|
С точки зрения банальной эрудиции
Как вы думаете, пойдет у нас такая игра?
Берется известная фраза (цитата, пословица) и переводится на наукообразный язык. Например, вот так: "Пернатые сельскохозяйственные вредители, ранее пораженные огнестрельным оружием, способны без труда декодировать зрительные образы отдельных видов отходов мукомольного производства." Тот, кто сможет перевести это обратно на русский - загадывает. |
"Стреляного воробья на мякине не проведешь"
|
:lol::lol::lol:
Стрелянного воробья на мякине не проведешь. :cray::cray::cray: |
Ида первая :give_rose: Загадывай?
|
Обоснование отсутствия необходимости обучения лиц духовного звания игре на неструнных музыкальных инструментах.
|
Нахрена попу гармонь.:D
|
Точно, Айя! :aga: Загадывай!
|
Воспламеняющаяся улика которая является источником средств к обогащению.
|
На воре шапка горит, нет?
|
да, да.
|
Транспортировка оксида водорода в таре мелкой перфорации нерентабельна
|
носить воду в решете
|
Айя, загадывай сразу :)
|
Непрерывность поглощения жизненной энергии с одновременным восприятием музыки сфер особи мужского пола семейства кошачьих.
Ну и? |
Васька слушает да ест :mosking:
|
ага:D
|
Столица крупного европейского государства не испытывает состояние религиозного фанатика по отношению к жидкости, вырабатываемой особой железой млекопитающих.
Вега, Ася, а вы чего молчите? ;) |
Москва слезам не верит
|
Да.
|
Взращенный Адоксовый куст на наследственном наделе, априори никоим образом не принадлежит отцу кузена в древней столицы.
|
Часовой пояс GMT +3, время: 11:20. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot