|
БАЛДА (English)
Мне всегда казалось, что английский язык бедноват для такой игры. А может и не казалось, может так оно и есть. Но захотелось попробовать. Так что скрипим мозгами, вспоминаем, откапываем знания у кого какие и играем (кто хочет, есессно). Правила те же. Впрочем, можно писать с переводом.
___ ___ ___ ___ ___ |___|___|___|___|___| |___|___|___|_E_|___| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|___|___|___|___| |___|___|___|___|___| rose (роза) Stanley - 4 |
___ ___ ___ ___ ___
|___|___|___|___|___| |___|___|___|_E_|___| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|___|_P_|___|___| |___|___|___|___|___| rose (роза) post почта Stanley - 4 Lady Algiz 4 |
___ ___ ___ ___ ___
|___|___|___|___|___| |___|_E_|___|_E_|___| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|___|_P_|___|___| |___|___|___|___|___| eros (обязано быть такое слово!) rose (роза) post почта Stanley - 4 Lady Algiz 4 ADv -4 |
___ ___ ___ ___ ___
|___|___|___|___|___| |___|_E__|___|_E_|___| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|___|_P_|___|___| |___|___|_E_|___|___| eros (обязано быть такое слово!) post почта rope (канат) rose (роза) Stanley - 8 Lady Algiz 4 ADv -4 |
___ ___ ___ ___ ___
|___|_Т_|___|___|___| |___|_E__|___|_E_|___| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|___|_P_|___|___| |___|___|_E_|___|___| fret (волноваться) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос post почта rope (канат) rose (роза) Stanley - 8 Lady Algiz 8 ADv -4 |
___ ___ ___ ___ ___
|___|_Т_|___|___|___| |___|_E_|___|_E_|___| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|_C_|_P_|___|___| |___|___|_E_|___|___| crop (урожай) fret (волноваться) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос post почта rope (канат) rose (роза) Stanley - 12 Lady Algiz 8 ADv -4 |
___ ___ ___ ___ ___
|___|_Т_|___|___|___| |___|_E_|_Т_|_E_|___| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|_С_|_P_|___|___| |___|___|_E_|___|___| crop (урожай) fret (волноваться) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос post почта rope (канат) rose (роза) tost (тоже обязано быть!) Stanley - 12 Lady Algiz 8 ADv - 8 |
___ ___ ___ ___ ____
|___|_Т_|___|___|___| |___|_E_|_Т_|_E_|_W_| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|_С_|_P_|___|___| |___|___|_E_|___|___| crop (урожай) fret (волноваться) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос post почта rope (канат) rose (роза) tost (тоже обязано быть!) west (запад) Stanley - 12 Lady Algiz 8 ADv - 8 Ясна - 4 |
___ ___ ___ ___ ___
|___|_Т_|___|_R_|___| |___|_E_|___|_E_|___| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|_C_|_P_|___|___| |___|___|_E_|___|___| poser (syn. puzzle) головоломка crop (урожай) fret (волноваться) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос post почта rope (канат) rose (роза) west (запад) Stanley - 12 Lady Algiz 13 ADv -4 Ясна - 4 |
Цитата:
Тост -поджаренный хлеб или застольная речь - toast |
___ ___ ___ ___ ___
|___|_Т_|___|_R_|_С_| |___|_E_|___|_E_|_W_| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|_C_|_P_|___|___| |___|___|_E_|___|___| poser (syn. puzzle) головоломка crew (экипаж) crop (урожай) fret (волноваться) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос post почта rope (канат) rose (роза) west (запад) Stanley - 16 Lady Algiz 13 ADv -4 Ясна - 4 |
___ ___ ___ ___ ___
|___|_Т_|___|_R_|_С_| |___|_E_|___|_E_|_W_| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|_C_|_P_|_T_|___| |___|___|_E_|___|___| poser (syn. puzzle) головоломка crew (экипаж) crop (урожай) fret (волноваться) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос post почта rope (канат) rose (роза) west (запад) crest (гребень) Stanley - 16 Lady Algiz 18 ADv -4 Ясна - 4 |
___ ___ ___ ___ ___
|___|_Т_|_I_|_R_|_С_| |___|_E_|___|_E_|_W_| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|_C_|_P_|_T_|___| |___|___|_E_|___|___| crest (гребень) crew (экипаж) crop (урожай) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос fret (волноваться) poser (syn. puzzle) головоломка post почта rope (канат) rose (роза) tire (шина) west (запад) Stanley - 20 Lady Algiz 18 ADv -4 Ясна - 4 |
___ ___ ___ ___ ___
|___|_Т_|_I_|_R_|_С_| |_R_|_E_|___|_E_|_W_| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|_C_|_P_|_T_|___| |___|___|_E_|___|___| crest (гребень) crew (экипаж) crop (урожай) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос fret (волноваться) poser (syn. puzzle) головоломка post почта rope (канат) rose (роза) tire (шина) west (запад) retire (отдых, отдыхать) Stanley - 20 Lady Algiz 24 ADv -4 Ясна - 4 |
___ ___ ___ ___ ___
|___|_Т_|_I_|_R_|_С_| |_R_|_E_|_V_|_E_|_W_| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|_C_|_P_|_T_|___| |___|___|_E_|___|___| crest (гребень) crew (экипаж) crop (урожай) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос fret (волноваться) poser (syn. puzzle) головоломка post почта river (река) rope (канат) rose (роза) tire (шина) west (запад) retire (отдых, отдыхать) Stanley - 25 Lady Algiz 24 ADv -4 Ясна - 4 |
___ ___ ___ ___ _____
|___|_Т_|_I_|_R_|_С_| |_R_|_E_|_V_|_E_|_W_| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|_C_|_P_|_T_|___| |___|_О_|_E_|___|___| crest (гребень) crew (экипаж) cope (справиться) crop (урожай) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос fret (волноваться) poser (syn. puzzle) головоломка post почта river (река) rope (канат) rose (роза) tire (шина) west (запад) retire (отдых, отдыхать) Stanley - 25 Lady Algiz 24 ADv - 4 Ясна - 8 |
___ ___ ___ ___ _____
|_E_|_Т_|_I_|_R_|_С_| |_R_|_E_|_V_|_E_|_W_| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|_C_|_P_|_T_|___| |___|_О_|_E_|___|___| crest (гребень) crew (экипаж) cope (справиться) crop (урожай) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос fret (волноваться) poser (syn. puzzle) головоломка post почта river (река) rope (канат) rose (роза) tire (шина) west (запад) retire (отдых, отдыхать) rite (церемония) Stanley - 25 Lady Algiz 24 ADv - 4 Ясна - 8 Вивр - 4 Цитата:
И скорее всего у вас будет британский английский, у меня- американский :pardon: |
Мне кажется, или COPE по диагонали читается? Это по правилам?
|
Цитата:
|
Вот и я думала, что не делаем.
Ясна, проверь, ладно? |
Часовой пояс GMT +3, время: 06:33. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot