04.06.2010, 17:35
|
#9
|
Постоянный участник
Регистрация: 27.04.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 13,349
|
Цитата:
Сообщение от ivan podyshkin
Самое близкое это - какое-то божество в какой-то шотландской легенде.
|
Не божество, местность:
Цитата:
Однако мало кто из наших читателей знает, что Стивенсон выпустил целый сборник баллад (1890), куда, помимо уже названных, входят "The Song of Rahero: A Legend of Tahiti", "The Feast of Famine: Marquesan Manners" и "Ticonderoga: A Legend of the West Highlands". Долгое время переводчики упорно обходили вниманием эти произведения, и вот, наконец, произошло большое событие - Мария Лукашкина перевела легенду "Тикондерога".
Сюжет этой баллады, состоящей из трех частей, таков: человек по имени Стюарт убивает в поединке Камерона. Предвидя месть клана, он обращается за помощью к брату убитого. Тот, не зная, что случилось, обещает защитить Стюарта. Во сне Камерону является убитый брат и рассказывает ему правду. Но Камерон, верный данному обещанию, отказывается от мщения. Тогда мертвец лишает своего брата покоя, сообщив название места, где того ожидает смерть: Тикондерога.
|
отсюда
(см. внизу страницы)
Вот ещё о Тикондероге ))
тут
__________________
Жизнь очень проста, но мы настойчиво её усложняем (Конфуций)
|
|
|