Я был уверен, что такая тема уже существует.
Не нашёл.
Если кто-то обнаружит, прошу перенести туда...
Цитата:
Сообщение от pois
Шпратс это по латвийски килька. Отсюда и название.
|
Цитата:
Сообщение от pois
Немецкого названия не знаю. Ни разу не пользовался.
|
Думаешь?
Sprotten - шпроттен - шпроты
Считается (этимологами), что это слово является нижненемецким (с таким же успехом нижнеземельным - нидерланды).
Впрочем, от spreutanan также произошли саксонское sprutan и, как следствие, английское sprout, а также фризское spruta и голландское spruten.
Шпротами называются маленькие сельдевые морские рыбки. Любая мелочь, - килька, салака, ряпушка, - определённым образом копчёная.
Немцы полагают, что когда-то в древности всех мальков так звали. Не копчёных...
Которые небольшими стайками "резвятся" в воде.
Сравните древненемецкое spriozan и последующее немецкое spreissen, которые происходят от того же spreutanan. Они восходят, как пишет Вики к праиндоевропейскому Sper- ... разбрызгивать.
Так-что, латыши это слово тоже заимствовали.