![]() |
Цитата:
Примеры есть? Эти слова путал и Чехов, например... "Маша одевает шляпу" (Три сестры) Стихотворение, написанное в конце XIX века Виктором Александровичем Крыловым: Цитата:
Цитата:
Тем не менее, у этих слов есть антонимы (надеть - снять; одеть - раздеть), и есть некоторая особенность, связанная с тем, что слово "одеть" всегда употребляется с одушевлёнными предметами или с имитирующими одушевлённые предметы, а слово "надеть" всегда сочетается с неодушевлёнными предметами. Я это всё знаю. И при этом довольно часто делаю ошибки... :D |
Цитата:
Нас в школе учили литературному русскому языку, и это правильно, я считаю. Зачем скатываться обратно к уровню необразованных старых бабушек? Им простительно, когда они одевают и ложат - у них была совсем другая жизнь. А мы будем ругать чиновников за примитивизацию школьного образования и одновременно сражаться за право забыть все, чему нас учили. :D Цитата:
А я похвастаюсь. Веду на работе среди молодежи разъяснительную работу по правилам русского языка. Сначала они отмахивались, когда я поправляла и объясняла. Потом стали слушать. А теперь сами у меня спрашивают, как правильно сказать, когда не уверены. :beee: Одну девочку я уже научила правильно употреблять слова "одеть-надеть". :yahoo: Она осознала, что ей надо русский подтянуть, даже словарь орфографический себе купила. А то, говорит, ребенок скоро в школу пойдет - стыдно перед ним будет. :D |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
- Стремление из консервативных побуждений к сохранению чего-н. напр.языка в неизменном виде, в полной чистоте, к ограждению чего-н. от всяких новшеств. - Пури́зм (лат. purus, «чистый») — повышенная требовательность к сохранению изначальной чистоты, строгости стиля, приверженности канонам в языке, искусстве, спорте и т.п. - Языковой пуризм — лингвистический термин, обозначающий преувеличенное стремление к чистоте литературного языка. |
Цитата:
Кстати.. А кто сказал, что писатели всегда владеют языком в совершенстве? :scratch_one-s_head: Уж точно не Светлана. :D |
Бижу почему ты так думаешь? Светлана ведь работала корректором в Редакции.
|
Нина, вот, Светлана-то и не могла бы такого сказать. :D
Или ты полагаешь, что Бижу её за писательницу приняла? Так это издержки стиля - так двояко выглядит фраза. :mosking:;) |
Цитата:
|
Цитата:
|
А что тебя удивило во фразе Бижу, если не секрет?
0 * [/quote] Я так поняла , что наша Светлана русского языка не знает. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Но обычно люди, профессионально занимающиеся редактурой, ошибки видят автоматически. Большинство учителей русского языка тоже. В том числе и свои. Но исключения, как мы часто тут наблюдаем, встречаются. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 01:56. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot