![]() |
Valenciya, терпимость - это когда ты вместо недостатков начинаешь видеть просто черты характера.
А когда ты надеешься, что что-то там у кого-то исчезнет - это ни к терпимости, ни к толерантности отношения не имеет. |
Может быть, но это мое восприятие, не навязываю, но не отступлюсь! :blush2:
|
Цитата:
У нас есть редактор, у которого Вега "подрабатывает" толкователем... |
Цитата:
Но, ты на страже... :D Не прокатило.. :blush2: |
:D
То-то же - у нас, зануд, не проханже "абы как". :mosking: ;) |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Ты же не преподносишь детям свои толкования правил - пользуешься тем, что положено, чтобы они потом не запутались в этом мире? |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Трезор, ты меня или не понял, или занудностью хвастаешься.
Я знаю, что это слова-синонимы. Но это в теории. А по жизни, толерантность стала синонимом пофигизму. Не знаю, как так получилось. Но получилось. Ну по крайней мере такое впечатление сложилось у меня после кучи отчетов и отписок по школьным программам воспитательного процесса. :unknw: |
Цитата:
Это точный перевод. Латынь - tolerantia Русский - терпение Поэтому у тебя терпение получилось синонимом слову "пофигизм". |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
ровно как и: терпение снисхождение а про Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Tolerantia - по-немецки - Duldsamkeit. Duldsamkeit - по-русски - терпимость. |
Самый яркий пример глупого запрета - двойная сплошная линия. Как мы шутим - тройная сплошная - это когда ну совсем нельзя, даже если очень-очень хочется.
|
Цитата:
Была бы общественный деятель. :aga: |
Цитата:
Я свое мнение высказала. Мое отношение к этим двум словам. Я его никому не навязывала, но изменять не собирают. За урок немецкого спасибо. Соберусь в Германию (ну мало ли) - дам знать )) Может к утру дойдем до истины ;) |
Valenciya, извини, я прекращаю общение с тобой, чтобы не разговаривать на разнопланетных языках.
|
Часовой пояс GMT +3, время: 17:52. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot