![]() |
Цитата:
|
Всю жизнь меня интересовало происхождение слов, но, к сожалению, я так и не нашел словаря, где это было бы описано. Более того, даже в интернете до сих пор я с таким словарем не сталкивался. Может кто-нибудь подскажет где это можно посмотреть? Причем было бы любопытно почитать не только сухие факты, но истории, связанные с этими словами.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Выражение казанские сироты появилось при Иване Грозном. После взятия Казани этот царь, желая привязать к себе местную аристократию, награждал добровольно являвшихся к нему высокопоставленных татар. Многие из них, чтобы получить богатые подарки, притворялись сильно пострадавшими от войны. Прикидываться казанским сиротой – значит притворяться бедняком.
Другое выражение, появившееся при Иване Грозном, – филькина грамота. Так царь называл обличительные послания своего врага – митрополита Филиппа Колычева. Идиома концы в воду также связана с именем Ивана Грозного. Репрессии против населения при этом царе порой принимали такой размах, что смущали даже самого Ивана. В таких случаях, чтобы скрыть истинные масштабы казней, людей, умерших от пыток, тайком бросали в реку. Спрятать концы в воду – значит замести следы преступления. Другое весьма страшное выражение – узнать подноготную: речь идет о пытке, когда под ногти жертве вбивались железные гвозди. Выражение пускать пыль в глаза появилось в XVI веке. В настоящее время оно употребляется в значении «создавать ложное впечатление о своих возможностях». Однако первоначальный смысл другой: во время кулачных боев нечестные бойцы брали с собой мешочки с песком, который бросали в глаза соперникам. В 1726 г. этот прием был запрещен специальным указом. Выражение гол как сокол часто вызывает недоумение у наших современников. В самом деле: почему сокол, в отличие от, скажем, орла или коршуна, голый? Что за пролетарий в мире пернатых? На самом деле сокол в данном случае – это гладкое дубовое бревно, использовавшееся в качестве стенобитного орудия, тарана. (с) |
raduga, где ты все это берешь? Читаю с удовольствием твои подборки.
|
Радуга,расскажи нам все твои лингвистические и филологические изыскания имеют отношение к твоей работе или это увлечение души?Я тоже не равнодушна к русскому и не только языку,очень интересно что для тебя язык?
|
Лингвистические и филологические изыскания не имеют никакого отношения к моей работе...более того русский язык не является моим родным языком, и возможно поэтому меня заинтересовала эта тема)
|
Цитата:
|
Молдавский.
|
Цитата:
|
Мне кажется молдоване все таки говорят с заметным акцентом)
Цитата:
А молдавский относится к романской группе языков - по звучанию ближе итальянский, испанский. |
Оскомина
О чём или ком-то порядком надоевшем часто говорят: он мне уже оскомину набил. Что такое оскомина и как именно её набивают? Переносное значение выражения «набить оскомину», о котором идёт речь, происходит от его прямого: оскомина — это неприятное чувство нытья зубов от чего-то кислого, съеденного в большом количестве. Глагол «набивать» в данном случае значит «натирать, причиняя болезненное раздражение». Обычно оскомину набивают, поедая в неограниченных количествах недоспевшие плоды: яблоки, сливы или виноград. Пробившись попусту час целый, // Пошла и говорит с досадою: «Ну что ж! // На взгляд-то он хорош, // Да зелен — ягодки нет зрелой: // Тотчас оскомину набьешь» (И. Крылов). Образовано слово оскомина от устаревшего глагола скомить — «болеть, ныть», связанного чередованием с глаголом «щемить». Лошадь скомит на ногу, жалуется, не ступает на нее. Плечо скомит, руки поднять не дает. Зубы скомят, болят, ноют (В. Даль). |
Из чего сыр-бор?
Бывает, в случае переполоха, суматохи или прочих непонятных и беспокойных ситуаций поминают некий сыр-бор. Дескать, из-за чего сыр-бор? А что за сыр и какой такой бор, неясно. И почему не говорят, например, «творог-берёзовая-роща»? Возможно, кто-то удивится, но в этом слове сыр - не название известного кисломолочного продукта, а краткая форма прилагательного «сырой». Что касается бора, то с ним всё в порядке: это действительно сосновый лес (не стоматологический термин, к счастью). И устарелое «во сыром бору» значит примерно то же, что и «в глухом лесу». Вот въезжают на поляну // Прямо к морю-окияну; // Поперек его лежит // Чудо-юдо рыба-кит. // Все бока его изрыты, // Частоколы в ребра вбиты, // На хвосте сыр-бор шумит, // На спине село стоит... (П. Ершов). Так из-за чего же начинается сыр-бор? Строго говоря, говорить «сыр-бор начали (развели, затеяли и т. п.)» - некорректно, поскольку лес не может начинаться (разводиться, затеваться) по какой-то причине. В оригинале выражения - глагол «гореть». От искры сыр бор загорался (В. Даль). Здесь имеем дело с иносказанием о незначительной причине какой-то крупного беспокойства, сравнимого с пожаром в дремучем лесу. И, по-видимому, весь сыр-бор загорелся из того, что много-де встречается таких репортеров, которые далее грамотно писать не умеют (М. Салтыков-Щедрин). Кстати, при склонении нашего слова по падежам изменяется только его вторая часть. Откровенно говоря, месяц назад, в момент возгорания сыр-бора, он показался мне явлением скорее зоологическим (А. и Б. Стругацкие). |
У меня ребенок говорит:
- Сначала ягода зеленая, а потом она стаётся красная. Я поправила, конечно: - Не стаётся, а становится. Но поправлять было жалко. Слово какое уютное, распевное... да и говорим же мы "с тебя станется". Может, раньше и "стаётся" говорили. :unknw: |
Это не совсем про слова, но мне показалось любопытным.
Интерробанг (вопроцательный знак) Цитата:
Цитата:
|
"Что б ему пусто было" - кто-нибудь разъяснит историю ?
|
Цитата:
|
Дело в шляпе
Когда говорят «дело в шляпе», это означает: всё в порядке, все удачно закончилось. Иногда объясняют происхождение этой поговорки тем, что в дни Ивана Грозного некоторые судебные дела решались жребием, а жребий тянули из шляпы судьи. Однако слово «шляпа» пришло к нам не раньше чем в дни Бориса Годунова, да и то применялось оно только к «немецким», иноземным уборам. Вряд ли редкое слово это могло попасть тогда же в народную поговорку. Есть другое объяснение: гораздо позднее дьяки и приказные, разбирая судебные дела, пользовались своими шляпами, чтобы получить взятки. - Кабы ты мне помог,- Говорит «истец» дьяку в язвительном стихотворении А.К.Толстого, Я б те всыпал, ей-ей, в шапку десять рублей. Шутка? - Сыпь сейчас, - сказал дьяк, подставляя колпак.- Ну – тка! Очень возможно, что на вопрос: «Ну, как мое дело?» приказные нередко отвечали с лукавым подмигиванием: «Дело - в шляпе». Вот отсюда и могла родиться наша поговорка. истории крылатых выражений: http://www.otrezal.ru/catch-words/ |
Часовой пояс GMT +3, время: 11:57. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot