![]() |
Цитата:
Я не заметила. Что делать? Я просто цифирьку поменяю? :blush2: ___ ___ ___ ___ _____ |_E_|_Т_|_I_|_R_|_С_| |_R_|_E_|_V_|_E_|_W_| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|_C_|_P_|_T_|___| |___|_О_|_E_|___|___| crest (гребень) crew (экипаж) cope (справиться) crop (урожай) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос fret (волноваться) poser (syn. puzzle) головоломка post почта river (река) rope (канат) rose (роза) tire (шина) west (запад) retire (отдых, отдыхать) rite (церемония) Stanley - 25 Lady Algiz 24 ADv - 4 Ясна - 4 Вивр - 4 Или убрать букву? :unknw: ___ ___ ___ ___ _____ |_E_|_Т_|_I_|_R_|_С_| |_R_|_E_|_V_|_E_|_W_| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|_C_|_P_|_T_|___| |___|___|_E_|___|___| crest (гребень) crew (экипаж) crop (урожай) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос fret (волноваться) poser (syn. puzzle) головоломка post почта river (река) rope (канат) rose (роза) tire (шина) west (запад) retire (отдых, отдыхать) rite (церемония) Stanley - 25 Lady Algiz 24 ADv - 4 Ясна - 4 Вивр - 4 |
___ ___ ___ ___ ____ |_E_|_Т_|_I_|_R_|_С_| |_R_|_E_|_V_|_E_|_W_| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|_C_|_P_|_T_|___| |___|___|_E_|_R_|___| crest (гребень) crew (экипаж) crop (урожай) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос fret (волноваться) poser (syn. puzzle) головоломка post почта river (река) rope (канат) rose (роза) tire (шина) west (запад) retire (отдых, отдыхать) rite (церемония) roper (канатный мастер) Stanley - 25 Lady Algiz 24 ADv - 4 Ясна - 4 Вивр - 4 ФФ - 5 |
___ ___ ___ ___ ____
|_E_|_Т_|_I_|_R_|_С_| |_R_|_E_|_V_|_E_|_W_| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|_C_|_P_|_T_|___| |___|___|_E_|_R_|_А_| crest (гребень) crew (экипаж) crop (урожай) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос fret (волноваться) opera poser (syn. puzzle) головоломка post почта river (река) rope (канат) rose (роза) tire (шина) west (запад) retire (отдых, отдыхать) rite (церемония) roper (канатный мастер) Stanley - 25 Lady Algiz 24 ADv - 4 Ясна - 4 Вивр - 4 ФФ - 5 Инна - 5 |
___ ___ ___ ___ ____
|_E_|_Т_|_I_|_R_|_С_| |_R_|_E_|_V_|_E_|_W_| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|_C_|_P_|_T_|___| |___|_N_|_E_|_R_|_А_| crest (гребень) crew (экипаж) crop (урожай) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос fret (волноваться) open (вообще-то значение глагол - открытый, но можно использовать и как отверстие) opera poser (syn. puzzle) головоломка post почта river (река) rope (канат) rose (роза) tire (шина) west (запад) retire (отдых, отдыхать) rite (церемония) roper (канатный мастер) Stanley - 25 Lady Algiz 24 ADv - 4 Ясна - 4 Вивр - 8 ФФ - 5 Инна - 5 |
___ ___ ___ ___ ____
|_E_|_Т_|_I_|_R_|_С_| |_R_|_E_|_V_|_E_|_W_| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|_C_|_P_|_T_|_I_| |___|_N_|_E_|_R_|_А_| crest (гребень) crew (экипаж) crop (урожай) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос fret (волноваться) open (вообще-то значение глагол - открытый, но можно использовать и как отверстие) opera poser (syn. puzzle) головоломка post почта river (река) rope (канат) rose (роза) tire (шина) west (запад) retire (отдых, отдыхать) rite (церемония) roper (канатный мастер) strait (пролив) Stanley - 31 Lady Algiz 24 ADv - 4 Ясна - 4 Вивр - 8 ФФ - 5 Инна - 5 |
|_E_|_Т_|_I_|_R_|_С_|
|_R_|_E_|_V_|_E_|_W_| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |___|_C_|_P_|_T_|_I_| |_A_|_N_|_E_|_R_|_А_| arena (арена) crest (гребень) crew (экипаж) crop (урожай) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос fret (волноваться) open (вообще-то значение глагол - открытый, но можно использовать и как отверстие) opera poser (syn. puzzle) головоломка post почта river (река) rope (канат) rose (роза) tire (шина) west (запад) retire (отдых, отдыхать) rite (церемония) roper (канатный мастер) strait (пролив) Stanley - 31 Lady Algiz 29 ADv - 4 Ясна - 4 Вивр - 8 ФФ - 5 Инна - 5 |
|_E_|_Т_|_I_|_R_|_С_|
|_R_|_E_|_V_|_E_|_W_| |_F_|_R_|_O_|_S_|_T_| |_L_|_C_|_P_|_T_|_I_| |_A_|_N_|_E_|_R_|_А_| arena (арена) crest (гребень) crew (экипаж) crop (урожай) eros (обязано быть такое слово!) - есть, но оно имя собственное, Эрос flan - пирог с ягодами fret (волноваться) open (вообще-то значение глагол - открытый, но можно использовать и как отверстие) opera poser (syn. puzzle) головоломка post почта river (река) rope (канат) rose (роза) tire (шина) west (запад) retire (отдых, отдыхать) rite (церемония) roper (канатный мастер) strait (пролив) Stanley - 31 Lady Algiz 29 ADv - 4 Ясна - 4 Вивр - 8 ФФ - 5 Инна - 9 |
|___|___|___|___|___|___|___|___|
|___|_C_|___|___|___|___|___|___| |_M_|_O_|_U_|_N_|_T_|_A_|_I_|_N_| |___|___|___|___|___|___|___|___| |___|___|___|___|___|___|___|___| count (подсчет) Stanley - 5 |
|___|___|___|___|___|___|___|___|
|___|_C_|___|___|___|___|___|___| |_M_|_O_|_U_|_N_|_T_|_A_|_I_|_N_| |___|___|___|___|_Y_|___|___|___| |___|___|___|___|___|___|___|___| count (подсчет) county (графство) Stanley - 5 Lady Algiz 6 |
|___|___|___|___|___|___|___|___|
|___|_C_|___|___|___|___|___|___| |_M_|_O_|_U_|_N_|_T_|_A_|_I_|_N_| |___|_F_|___|___|_Y_|___|___|___| |___|___|___|___|___|___|___|___| count (подсчет) county (графство) fount - шрифт Stanley - 5 Lady Algiz 6 Инна - 5 |
|___|___|___|___|___|___|___|___|
|___|_C_|___|___|___|___|___|___| |_M_|_O_|_U_|_N_|_T_|_A_|_I_|_N_| |___|_F_|_A_|___|_Y_|___|___|___| |___|___|___|___|___|___|___|___| aunt (тетя) count (подсчет) county (графство) fount - шрифт Stanley - 9 Lady Algiz 6 Инна - 5 |
:blush2:
|
|___|___|___|___|___|___|___|___|
|___|_C_|___|___|___|___|___|___| |_M_|_O_|_U_|_N_|_T_|_A_|_I_|_N_| |___|_F_|_A_|_I_|_Y_|___|___|___| |___|___|___|___|___|___|___|___| aunt (тетя) count (подсчет) county (графство) faint (слабый) fount - шрифт Stanley - 9 Lady Algiz 11 Инна - 5 |
|___|___|___|___|___|___|___|___|
|___|_C_|___|___|_S_|___|___|___| |_M_|_O_|_U_|_N_|_T_|_A_|_I_|_N_| |___|_F_|_A_|_I_|_Y_|___|___|___| |___|___|___|___|___|___|___|___| aunt (тетя) count (подсчет) county (графство) faint (слабый) fount - шрифт stain (пятно) Stanley - 14 Lady Algiz 11 Инна - 5 |
|___|___|___|___|___|___|___|___|
|___|_C_|___|___|_S_|___|___|___| |_M_|_O_|_U_|_N_|_T_|_A_|_I_|_N_| |___|_F_|_A_|_I_|_Y_|___|_R_|___| |___|___|___|___|___|___|___|___| aunt (тетя) count (подсчет) county (графство) faint (слабый) fount - шрифт stain (пятно) stair (ступень, лестница) Stanley - 14 Lady Algiz 16 Инна - 5 |
|___|___|___|___|___|___|___|___|
|___|_C_|___|___|_S_|___|___|___| |_M_|_O_|_U_|_N_|_T_|_A_|_I_|_N_| |___|_F_|_A_|_I_|_Y_|___|_R_|_E_| |___|___|___|___|___|___|___|___| aunt (тетя) count (подсчет) county (графство) faint (слабый) fount - шрифт stain (пятно) stainer - краситель stair (ступень, лестница) Stanley - 14 Lady Algiz 16 Инна - 12 |
|___|___|___|___|___|___|___|___|
|___|_C_|___|___|_S_|___|_F__|___| |_M_|_O_|_U_|_N_|_T_|_A_|_I_|_N_| |___|_F_|_A_|_I_|_Y_|___|_R_|_E_| |___|___|___|___|___|___|___|___| aunt (тетя) count (подсчет) county (графство) faint (слабый) fire (полымя) fount - шрифт stain (пятно) stainer - краситель stair (ступень, лестница) Stanley - 14 Lady Algiz 16 Инна - 12 Ясна - 4 |
|___|___|___|___|___|___|___|___|
|___|_C_|___|___|_S_|_M_|_F__|___| |_M_|_O_|_U_|_N_|_T_|_A_|_I_|_N_| |___|_F_|_A_|_I_|_Y_|___|_R_|_E_| |___|___|___|___|___|___|___|___| aunt (тетя) count (подсчет) county (графство) faint (слабый) fire (полымя) fount - шрифт mainer - житель штата Mэн stain (пятно) stainer - краситель stair (ступень, лестница) Stanley - 14 Lady Algiz 16 Инна - 18 Ясна - 4 |
|___|___|___|___|___|___|___|___|
|___|_C_|___|___|_S_|_M_|_F__|___| |_M_|_O_|_U_|_N_|_T_|_A_|_I_|_N_| |___|_F_|_A_|_I_|_Y_|___|_R_|_E_| |___|___|___|_Т_|___|___|___|___| aunt (тетя) count (подсчет) county (графство) faint (слабый) fire (полымя) fount - шрифт mainer - житель штата Mэн stain (пятно) stainer - краситель stair (ступень, лестница) unit (единица и др.) Stanley - 14 Lady Algiz 16 Инна - 18 Ясна - 8 |
|___|___|___|___|___|___|___|___|
|___|_C_|___|___|_S_|_M_|_F__|___| |_M_|_O_|_U_|_N_|_T_|_A_|_I_|_N_| |___|_F_|_A_|_I_|_Y_|___|_R_|_E_| |___|___|___|_Т_|___|___|_T_|___| aunt (тетя) count (подсчет) county (графство) faint (слабый) fire (полымя) fount - шрифт mainer - житель штата Mэн stain (пятно) stainer - краситель stair (ступень, лестница) trine - тройка, тройня, Троица)) unit (единица и др.) Stanley - 14 Lady Algiz 16 Инна - 23 Ясна - 8 |
Часовой пояс GMT +3, время: 14:27. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot