![]() |
Цитата:
|
перечитала, сижу смеюсь...особенно с того, что той же тряпкой замыкание сделала :lol::lol:, надо какую-нить игру придумать с детективной нашей жилкой связанную :aga:
|
Цитата:
|
Цитата:
Жива, зараза! Уже сама ее убить хочу. РРРРР!!! Цитата:
Эта героиня спасла из борделя девушку, невесту сына своей знакомой (во как все закручено!), перейдя тем самым дорогу местной мафии. Мафия героиню выкрала и поставила такое условие: пока ее муж, российский миллионер (?!), не заплатит за свою вреднющую жену выкуп - мыть ей, бедолаге, полы в борделе. А муж почему-то отнюдь не торопится денЮжки платить! (Чует мое сердце - автор(ша) в итоге напишет, что этот ее муж, миллионер российский, сам был связан с бордельной мафией на Гоа... Все к тому идет... Хоть бы я ошиблась в своих предположениях...). Цитата:
Я не электротехник - достаточно ли этого для устроения замыкания??? |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Героиня уже сбежала. Вместе с ней удрала тупая девка Галька, которую ее собственный жених отправил в Индию на бордельные заработки. Мне кажется, я что-то плохое делаю. Как подобный бред ни редактируй, но - надо смотреть правде в глаза - я своими трудами способствую выходу в свет низкопробной коммерческой макулатуры. И даже параллельное редактирование чьих-либо диссертаций или хороших детских сказок не снимают с меня части общей вины этих коммерсантов. Мне надоела эта работа. Жаль, что диссертаций мне достается меньше, чем макулатуры. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Светлан, ну это только тебе решать - насколько тебе в этом дискомфортно. Если ты не будешь редактировать - выпуск подобных детективов ведь не прекратят? Утешайся, что все-таки делаешь их хоть немного лучше, читабельнее и грамотнее. Хоть так - но нести культуру в массы.
Вариант второй - пусть делают что хотят, но я в этом не участвую. По принципиальным соображениям. Конан Дойля из этого не слепить, а уровень ниже не достоин опубликования в принципе. Пусть массы читают только высокую культуру. |
Леди, вот я и маюсь этим вопросом уже второй месяц кряду. Как-то вдруг и сразу мне лично все это надоело. Просто на одну пенсию и редкие подработки с научными трудами и нормальными книгами я, конечно, проживу, но плохо. А с другой стороны, за чечевичную похлебку продаваться - тоже противно. Видимо, решение у меня уже почти созрело, скоро перейдет в решимость. А самое обидное, что меня на штатную работу в два хороших издательства пригласили. но беда в том, что я по здоровью работу в офисе просто не потяну. С моими-то мигренями...
:) Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Это я злая сегодня - на автор(шу). Ррр. Сейчас чайку попью, в себя приду...)))) |
Закончила редактировать очередной детектив (женский). Вот некоторые "перлы" автор(ши):
1. "Сидя в этой зале, ощущение было такое, что находишься в нутрии восточной шкатулки". (Автор перепутала нутрию со своими сокровенными ощущениями. Видно, до сих пор не купила себе новую зимнюю шапку - из нутрии. Про падежи и прочее я уже молчу...). 2. "Галька строгала борщ на кухне". (А я-то думала, что борщ ВАРЯТ! Из наструганных - то есть, нарезанных - овощей! Наивная я...). 3. "Дом стоял за белой, выбеленной кирпичной оградой". (А хозяин, видимо, поедал, сидя в доме, намасленные маслом пирожки). 4. "Настроение мое снова пошло на убыль". (Выражение "настроение пошло на спад" автору незнакомо). 5. "Он громко вздохнул по-португальски". (Это надо же! У автор(ши) герой даже вздыхает, не как все люди! Я представляю себе, как он говорит, это герой!). 6. "Шеф полиции сделал неопределенный поворот плечами". (Уж такой он, это шеф - просто пожать плечами он, видимо, не в состоянии). Начинаю сочинять аннотацию к этому детективному роману. |
Светлана, может уже спрашивали и я просто не видел, а ты эти "ляпусы" находишь при чтении книг, или это именно цель? :)
p.s. все уже понял, вопрос снят))) |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
С другой стороны, те, кто это читает, ту же водку и потребляет. Такие, кто это читает, были есть и будут, так что не корите себя. А вот в этом: Цитата:
|
Часовой пояс GMT +3, время: 03:25. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot