![]() |
в русском языке существуют глаголы...
в украинском языке существуют глаголы... на русском языке говорят в городе... на украинском языке говорят в городе... |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
|
Хмелел Петро, слеза катилась по вышиванке на штаны,
А на груди его светилась медаль "За взятие взаймы", Ещё два ордена безвиза теснились рядом на груди И мелочь всякая - "За кризис", значок "Ну, Путин, погоди!" (с) |
- Организовали беженцы свои патрули на улицах. Начали следить сначала за своими единоверцами, чтобы не пили, не курили в общественных местах, а потом уже и местных...
Перебивая: - Папа!!! - Прости, сынок, итак, попросилась лиса к зайчику в домик... |
Трамп запретил трансгендерам служить в армии США
26.07.2017 Цитата:
https://tvzvezda.ru/news/vstrane_i_m...61646-omgp.htm А как жэж ценности? Привет от Рамзана;) |
Вложений: 1
У меня вообще с английским проблемы. Но на твиттер Трампа я подписана.
Вот он точно сказал именно то, что перевели? Вложение 7255 |
|
Цитата:
http://s019.radikal.ru/i641/1707/a2/4a090a842df2.jpg |
|
|
На некое письмо про "озлобленную Европу" даже в Википедии ссылка в https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A...81%D0%B8%D0%B8 есть...
...да только "озлобленной Европы" там нет. В десятитомнике сочинений поэта (в последних томах там письма) такого письма я лично не обнаружил. Не фейк ли? Ради красного словца... |
Цитата:
«Озлобленная Европа нападает покамест на Россию не оружием, но ежедневной, бешеной клеветою. – Конституционные правительства хотят мира, а молодые поколения, волнуемые журналами, требуют войны» (черновой текст письма к Бенкендорфу, написанный около 21 июля 1831г.) **** |
Цитата:
Это? В лучшем случае... Но там не нашёл я ничего про "озлобленную Европу, нападающую покамест на Россию". Можешь ли привести ссылку на оригинал какой того текста или ссылку на страницу в достаточно известном (или пользующимся доверием) издании, где напечатано именно это письмо с именно этим текстом? |
Вроде тема про юмор, а не про занудство.
|
Цитата:
Но флудим мы везде. А места для разговора о возможном фейке в приведённом тобой отрывке (то ли 1830-й год, то ли 1831-й год) я не нашёл. Потому и поинтересовался у сообщества "фейкостью" этого юмора со ссылкой на классика тут же. |
Смысл в том, что отношения с Западом ну нисколько не поменялись спустя два века.
А говорил или не говорил и кто говорил... не тема данной ветки. |
Вложений: 1
|
Часовой пояс GMT +3, время: 19:02. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot