Интеллигентный форум, Терра

Интеллигентный форум, Терра (http://intellegens.ru/forum/index.php)
-   Чтиво (http://intellegens.ru/forum/forumdisplay.php?f=26)
-   -   Правила русского языка (http://intellegens.ru/forum/showthread.php?t=345)

Lady Algiz 10.05.2012 23:55

:)
Пусть у тебя будет побольше поводов им пользоваться.

Танцующая 13.05.2012 10:55

Кажется уже было, но мне сильно понравилось
Цитата:

Ни рыба, ни мясо, [ни кафтан, ни ряса].
***
Собаку съели, [хвостом подавились].
***
Ума палата, [да ключ потерян].
***
Два сапога пара, [оба левые].
***
Дураку хоть кол теши, [он своих два ставит].
***
Рука руку моет, [да обе свербят].
***
Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].
***
Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].
***
Гол как сокол [а остер как топор].
***
Голод не тетка [пирожка не поднесет].
***
Губа не дура [язык не лопата].
***
За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].
***
За двумя зайцами погонишься – ни одного [кабана] не поймаешь.
***
Кто старое помянет – тому глаз вон [а кто забудет - тому оба].
***
Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте].
***
Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха].
***
Молодые бранятся – тешатся [а старики бранятся – бесятся].
***
Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется].
***
Один в поле не воин [а путник].
***
От работы кони дохнут [а люди – крепнут].
***
Пьяному море по колено [а лужа - по уши].
***
Пыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена].
***
Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].
***
Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет].
***
У страха глаза велики [да ничего не видят].
***
Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда].
***
Шито-крыто [а узелок-то тут].
***
Язык мой – враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].

Lady Algiz 13.05.2012 12:20

Примерно половину я знала :)

АЙЯ 14.05.2012 06:37

http://s2.ipicture.ru/uploads/20120514/x6UqF2Qa.jpg:D

Что для русского забава, для китайца - слёзы.)))

АЙЯ 14.05.2012 08:50

Сложный русский язык.
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит.
Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т. е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят.
Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка–то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как–то лезет в логику "вертикальный–горизонтальный", то сидение - это новое свойство. Сидит она на попе.
Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение - атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.
Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.

/Автор неизвестен (мне)/

Танцующая 31.07.2012 10:53

:dash2: я очень-очень-очень терпима к чужим грамматическим и орфографическим ошибкам. Потому что сама по себе ангел спокойная и сама безграмотная настолько, что тыкать другим считаю неприличным.
Но уже не выдерживаю. Как можно серьезно обсуждать с человеком какой то вопрос, если у него в предложении из 8 слов 3 ошибки, причем не в сложных словах.
Собой=Сабой
Постарела-Посторела

полуэкт 31.07.2012 11:09

Цитата:

Сообщение от АЙЯ (Сообщение 282065)
Сложный русский язык... Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.

И это только в прямом смысле, а ведь есть еще переносный. Вот пенис может висеть, вроде все логично. Может стоять (на чем собственно?), при этом если человек стоит, то пенис стоит горизонтально, нелогично. Пенис может и лежать, если его "положили" на что-то, хотя физически он как висел, так и висит. Его можно и забить, но, (внимание!) не во что-то, как гвоздь, а на что-то. Еще более нелогично и нелепо звучит фраза "стоять на своем". Ты попробуй встать на него сначала, а уж если и встанешь, то долго-ли простоишь, ведь больно. Еще наблюдение: к какому-то делу душа не лежит, но на какое-то дело ... (пенис) не стоит. Причем непонятна не только разница в пространственном положении души и пениса, но еще и падежи и предлоги: лежать можно на ..., но не к..., а стоять можно на чем-то, но не на что-то. Тайна сия велика есть...

АЙЯ 31.07.2012 11:21

Цитата:

Сообщение от полуэкт (Сообщение 293732)
И это только в прямом смысле,

:lol::lol::lol: Ржунимагу!!!!

Вега 31.07.2012 11:59

Круговорот пениса в лингвистике :lol:

червонец 31.07.2012 12:09

Цитата:

Сообщение от АЙЯ (Сообщение 282065)
Сложный русский язык.
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит.
Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т. е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят.
Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка–то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как–то лезет в логику "вертикальный–горизонтальный", то сидение - это новое свойство. Сидит она на попе.
Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение - атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.
Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.

/Автор неизвестен (мне)/

Шедеврально!
P.S.
К полуэкту - тоже!

Вега 18.08.2012 14:50

Цитата:

Корней Иванович Чуковский вспоминал, например, как знаменитый юрист, академик Кони восставал против употребления слова «обязательно» в значении «непременно». Вы, наверное, удивлены. А какое же ещё может быть значение у этого слова? Александр Фёдорович Кони требовал, чтобы слово «обязательно» значило только «любезно, услужливо». «Представьте себе, – говорил он, хватаясь за сердце, – иду я сегодня по Спасской и слышу: «Он обязательно набьёт тебе морду!» Как вам это нравится? Человек сообщает другому, что кто-то любезно поколотит его!»
Или такой пример. Сегодня мы желаем друг другу счастья, полагая, что это самое объёмное пожелание, включающее в себя и любовь, и здоровье, и благополучие. А два века назад это слово не было столь безукоризненным. «Счастье» было чем-то весьма сомнительным – сродни шальному везению, воровству у судьбы. У Даля, в частности, мы найдём такие значения этого слова: рок, случайность, желанная неожиданность. Полководец Суворов говаривал: «Сегодня счастье, завтра счастье – помилуй бог, а ум-то где?»
Цитата:

В последние годы в нашу жизнь бесцеремонно вошло и модное словцо из трёх букв – спа (SPA)!Спа — коротко и… неясно!
Кто его знает, что такое это спа ? Но для женщин оно звучит соблазнительно: спа -салоны, спа- процедуры, спа -отели… Я просила расшифровать загадочные буквы многих знакомых мне дам. Увы! Ответы получила невнятные: это то, что чрезвычайно приятно, то, что сказочно омолаживает, то, что дорого стоит…
На самом деле загадочное SPA — аббревиатура латинского выражения Sanitas pro aqua, что означает «здоровье через воду».
Предложу вам ещё одно модное слово – «культовый»! Культовым сегодня может быть всё, что угодно, – телеведущий, книжка, песня, коктейль… В принципе, значительным словом «культовый» заменяют то, о чём можно сказать просто и незатейливо – «популярный».
Между тем солидные толковые словари объясняют, что «культовый» – это широко известный в узких кругах. Культовость несовместима со всеобщим признанием! Она всегда альтернативна и оппозиционна!
Цитата:

«Гламур» в переводе с английского – «чары», «волшебство».
Словарь Вебстера толкует «гламур» как «ускользающую, загадочно-волнующую и зачастую иллюзорную привлекательность, которая будоражит воображение и разжигает вкус к необычному, неожиданному, красочному или экзотическому».
В общем, это такая «ренатовщина-литвиновщина». Разве кто-нибудь будет спорить, что актриса и режиссёр Рената Литвинова самая гламурная дама нашей страны?
Цитата:

Существует такой термин – «гаплология». Haplos в переводе с греческого – «простой». Гаплология – это упрощение слова, при котором усекается один из соседних одинаковых слогов.

Так, «знаменоносец» давно стал «знаменосцем», «минералология» – «минералогией»… Любопытно, что само слово «гаплология» при этом свой «лишний» слог не потеряло.
Согласитесь, для нас привычнее сказать «такси», чем «таксомотор», «кино», чем «кинематограф», «метро», чем «метрополитен»… Университет превратился в «универ», компьютер – в «комп», мобильный телефон – в «мобильник»… Все эти слова сократил XX век. Блюстителям норм языка это не нравится, но ведь слова в процессе своего развития сокращались всегда!
Экономия в языке достигается и путем усечения одного слова в словосочетании. Нам достаточно «докладной». При этом «записка» мы уже не произносим. Мы говорим, что пишем «курсовую», а слово «работу» не добавляем. Спортивные комментаторы ограничиваются словом «запасной». При скорости их речи им некогда добавлять «игрок».
Цитата:

«Зараза»… Слово вполне литературное… В скобках можно было бы поставить, как это делается в словарях, – (медицинское). Но если произнести это слово в определённом контексте и с определённой интонацией, обращаясь к женщине, она вряд ли расценит его как комплимент. Популярная несколько лет назад песенка кабаре-дуэта «Академия» тоже не оставляет в этом никаких сомнений…

Ты отказала мне два раза,
«Не хочу!» – сказала ты,
Вот такая вот зараза девушка моей мечты!

Девушка его мечты, наверное, обиделась на слово «зараза». А зря! Каких-то 250 лет назад это слово было комплиментом – синонимом «прелести» и «очарования».
В доказательство я приведу две стихотворные строчки поэта XVIII века:

С Сореной мне расстаться!
Не зреть её очей! Не зреть её зараз?!

Очевидно, «заразить» означало «сразить наповал» – в данном случае, видимо, красотой!
Цитата:

Итак, «позор». В былые времена оно означало «спектакль», и ничего больше. А слово «позорищный» – «к спектаклю относящийся». Позже слово «позор» приобрело более общее значение и стало синонимом слова «зрелище».
Находим у Баратынского: «Величествен и грустен был позор пустынных вод, лесов, долин и гор».
Впрочем, в некоторых славянских языках, например в болгарском и сербском, слово «позорище» до сих пор означает «зрелище».
Цитата:

Ну а следующая филологическая загадка под силу разве что телевизионным знатокам: «Бутондамуры были самым замечательным украшением её лица».
Какие версии насчет «бутондамуров»? Маленький букетик, прикрепленный к волосам? Не угадали! «Бутондамуры» – это возрастные прыщи. Да, всего лишь! Но как красиво звучит!
и т д. в книге Марии Аксёновой "Знаем ли мы русский язык"

Ясна 18.08.2012 16:00

Цитата:

Сообщение от Вега (Сообщение 295893)
«позор»

Из ристалища на позорище (с). :D

Ясна 18.08.2012 16:03

Чего нашла. :yahoo: :D
В смысле, звучит. :aga: На мой скус. :blush2:

Обсуждение, значит:
Цитата:

- А что, есть сомнения, что "Прощай, немытая Россия" написал именно Лермонтов?!

- Нет автографа, нет прижизненных публикаций, нет упоминаний у современников.
А сомнения, разумеется, есть.

полуэкт 18.08.2012 22:36

Цитата:

Сообщение от Вега (Сообщение 295893)
Бутондамур

Молодцы французы! Даже юношеские прыщи умеют красиво назвать: Bouton d´amour - бутон любви

Вега 19.08.2012 00:32

Есть слова, в которых неправильное ударение ставят все – даже самые образованные люди. Если я скажу: «Милый, я несу тебе в апарта́менты те́фтели и гренки́!», то многие сочтут меня сумасшедшей. А ведь согласно словарю ударений под редакцией Розенталя я всё сказала правильно.
Правильно произносить «те́фтель», «апостро́ф», «и́конопись»… Но произносит ли кто-нибудь эти и другие слова так, как надо?
(с)

Скарлет 19.08.2012 01:06

М-да! :scratch_one-s_head:
На ночь глядя такое читать нельзя! :unknw:
Да ещё филологу :lol:

Ребяты, и чего раньше я сюда не заглянула?:unknw:

:good:

Бижу 19.08.2012 01:12

Цитата:

Сообщение от Вега (Сообщение 295944)
Но произносит ли кто-нибудь эти и другие слова так, как надо?

*скромно* Я. "Гренки" правильно ударяю и "бигуди" не склоняю. :blush2:

*пожалуй, на этом перечень моих заслуг перед отечеством можно считать оконченным*

Ясна 19.08.2012 14:46

Цитата:

Сообщение от Бижу (Сообщение 295949)
"бигуди" не склоняю

А я их и не употребляю. :D

Бижу 19.08.2012 15:16

Цитата:

Сообщение от Ясна (Сообщение 295988)
А я их и не употребляю.

:lol:
Нас и так неплохо кормят? :D

Martin 19.08.2012 15:28

Цитата:

Сообщение от Ясна (Сообщение 295988)
А я их и не употребляю

Сказала Ясна возбУжденно !:mosking:


Часовой пояс GMT +3, время: 23:15.

Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot