![]() |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Вспомнила о нашей незабвенной Ирине (которая пишет "сойти сума" - вместе). Это был просто фатальный пример полнейшего невежества. Когда автор безграмотен, это еще не самое страшное. Хуже всего, когда он пишет, понятия не имея, о чем он пишет, и валит все в одну кучу, даже не удосужившись проверить какие-либо факты. То ли держит читателей за полных идиотов, то ли просто самонадеянности у него (у нее)- хоть отбавляй... В очередном шедевре Ирины в героиню попадает молния, после чего чудом выжившая девица (уже хорошо, выжить после удара молнии - это почти чудо, хотя и случается, возможно, в особо редких случаях) внезапно обретает способность к ясновидению. На этом хлипком фундаменте выстроен весь сюжет детективной истории, в которой на протяжении двухсот с лишним страниц героиня и ее подружки отлавливают какого-то мага-экстрасенса - страшного преступника. Не получилось у девушек (в сюжете их пять... чуть не написала "штук", да простят меня дамы!) захватить этого злодея обычными методами, и подруги воззвали к новоявленной ясновидящей: давай-ка, быстренько предвидь, что там дальше будет, поймаем ли мы негодяя, поколдуй, что ли, устрой ему ловушку! Далее происходит следующее. Ударенная молнией девица надевает на голое тело ДРУИДИЧЕСКУЮ рубаху до пят. Автор долго расписывает обычаи друидов, которые, оказывается, по мнению автора, жили вовсе даже в Древней Руси, а не там, где мы все привыкли их как бы встречать. (У древних славян были, разумеется, похожие обычаи, но называлось все это совершенно иначе). Облачившись в "друидическую" рубаху, девица разжигает большой костер, словно в ночь на Ивана Купала. Но через огонь стукнутая молнией героиня не скачет. Она начинает кругами бегать вокруг костра и, что называется, "разгонять тучи руками". Подружки восхищенно наблюдают за ее манипуляциями и вдруг замечают, что в небе появляется АСТРАЛЬНЫЙ ПРОРЫВ. (Что это такое - автор не затрудняет свою персону объяснением сей мелочи. Прорыв - он и есть прорыв, что тут непонятного?) Девица встает на цыпочки и громко кричит в этот "прорыв" фразу, которую я лично просто не могу представить себе звучащей из уст "друида": - Ом мани падме хум! (Это автор так фразу изобразила, я тут ни при чем). Изрядно подивившись такому смешению различных методов и приемов на "сеансе ясновидения", я переворачиваю страницу и... читаю ПЕРЕВОД этой фразы. И звучит он - в изложении автора - следующим образом... Девица, значит, прокричала все это в "прорыв" и, повернувшись к подружкам, объяснила: - Это означает - "Да пребудет воля Твоя!" Рукопись чуть не рассыпалась на отдельные листочки - прочитав вышеизложенный "перевод", я поняла, что с меня хватит. В конце концов, я тоже несу какую-то ответственность за то, что издают люди, выплачивающие мне гонорары за редактуру. И тогда, господа, я позвонила своей начальнице, заведующей отделом женской детективной прозы, и рассказала ей ей, в какую кашу, в какой салат со стрихнином уважаемая Ирина смешала все эти несовместимые понятия, термины и обстоятельства: и друидов, и буддизм, и еще христианство приплела... У меня тогда еще не было Интернета, но я попросила начальницу найти точный перевод буддистского изречения. Я его знала, но начальство обижать не хотела. Она нашла один из вариантов: "Цветок лотоса раскрывает свои лепестки". В итоге, я убедила свою начальницу и с ее разрешения выбросила вон этот чудовищный эпизод. Автор пыталась спорить, но, к счастью, в мои обязанности не входит личное общение с этими "макулатурниками" - с ними разбирается моя начальница, и я ей от души сочувствую. А кончилось дело тем, что начальница попросила меня написать за Ирину кусок текста, где описывалось бы обычное гадание на хрустальном шаре. Конечно, это получилось далеко не так эффектно, как в исполнении Ирины, но, по крайней мере, оставалась надежда, что бедные читатели не сойдут с ума! )))) :aga: |
:lol:
Это похоже на тот шедевр, что мы сочиняли здесь, на Терре, всем коллективом с максимальным напряжением фантазии :D |
Цитата:
:mosking: |
Цитата:
А еще есть знакомая девушка, которая никак не поддаётся тому, что комбинезон правильно пишется "комбинезон", а не "комбинзон":D |
Цитата:
Цитата:
|
Вот-вот, пополняйте тему! Она весьма актуальна.
Ну-с, вот еще кое-что. Это из моего старого блокнотика. Автор*** Описывает чей-то день рождения. Героиня, нежная хрупкая девушка, пребывает в печали - она поссорилась со своим женихом, он не пришел на ее праздник. Подружки успокаивают девушку и все подливают и подливают в ее бокальчик вино. Наконец, кто-то включает музыку. И тут... Не знаю, захотела ли вдруг автор(ша) ни с того, ни с сего поиздеваться над собственной героиней, но она заставила это хрупкое существо проделать следующее: "...Она встала из-за стола, покачнулась и вдруг схватила большую китайскую вазу за горло (так и было в оригинальном тексте - "за горло"). Покачиваясь на своих высоких каблуках, Леля с размаху запустила вазой в закрытую балконную дверь. Мы уворачивались от посыпавшихся осколков, а Леля громко икнула и захихикала: - Девчонки, я не пьяная, мне просто очень весело!" (Жизнь редактора полна неожиданных откровений и невиданных чудес...) Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Света, твои комменты смешат не меньше, чем сами ляпы http://kolobok.us/smiles/remake/lol.gif Цитата:
Шедевр Ирины, меня просто добил.....http://kolobok.us/smiles/user/mebiro_01.gif:lol: |
Цитата:
Вот еще. Автор *** "Она подумала про себя, что он и она - не пара." (Самокритичная девушка, подумал было редактор. Но в следующей строке выяснилось, что это одна дама думала про вторую. Думала "про себя", а не вслух). Автор *** "Он ел с сосредоточенным аппетитом, так, что за его ушами мощно ходили крутые желваки." (Анатом из меня никакой, но все же, все же... Круто, однако, автор с героем обходится! И мощно...). Автор *** Грешит чрезмерным употреблением слов "мог", "смог", смочь". В английском языке это вполне уместно, но в русском - далеко не всегда. Пример: - Ты смог бы мне помочь? ("Перевод" редактора: - Ты мне поможешь?). Автор *** "...и он повернул голову в направлении, указываемом рукой старого индийца." (Как он себе шею-то при этом не свернул?). Автор *** "На том конце трубки и провода установилось глухое молчание". (Плохо дело...). Автор *** "Одна мысль пронзила мой мозг, и я застыла". (Ну, тут все просто: автор(ша) списала героиню с себя, любимой). Автор *** "Он рухнул на стул и встал из-за стола". (Гудини какой-то... или Копперфильд...). Автор *** "Я перезавязала разболтавшиеся шнурки". (Еще большой вопрос, кто больше "разболтался" - шнурки или автор...). Автор *** Обожает вкладывать в уста своих героев такое вот выражение: - Я же уже тебе все объяснила!.. (Правлю на: "Я ведь уже все тебе объяснила". Потому что от этих "жеужей" мне "щикотенно" в животе). Автор *** Ее герои могут делать очень странные вещи. Одна их любимых "проходных" героинь вечно делает так: "... и я бегом побежала, спускаясь вниз по лестнице". (Может, "спускаться вверх" героиня тоже умеет? "Бежа бегом" или уж как получится?..). Автор *** Обожает усложнять простое предложение лишними словами. Словно не по-русски пишет, а шпарит подстрочник с английского языка: "... он стал кричать" - вместо просто "закричал" (в том контексте нужно было именно "закричал"); "... он начал разговаривать..." - вместо "заговорил"; "... мы будем думать" - вместо "подумаем", и так далее. Автор *** шедевры ее кретинизма у нас так редакторы между собой и называют - "шедевры кретинизма": "... Они размахивали руками и бутылками с пивом. Было так темно, что я не видела себя, а на нас толпой шли драчуны." (Это - цельный маленький абзац. Как героиня в полной темноте разглядела, что машут бутылками именно с пивом?! И вообще - что чем-то машут? Разве что бутылки были откупоренные, и на нее это пиво выплескивалось? Или по запаху опознала? Или она вообще лучше видит пивные бутылки, чем "себя"? Загадка!). Автор *** "... и тут он схватил его за кисть руки..." (ну, хоть не ноги, уже спасибо...). Автор *** "...Его зубы со всего размаха треснулись о твердую почву мостовой." (Ух, хорошо-то как! И смачно!). Автор *** "Я собственными глазами видела их разговор". (Похоже, тут что-то не так с рефлексами...) Автор *** "Ум у нее зашел за раз." (Ну, это понятно... И пишет так постоянно! Переубеждению не поддается. Ничего удивительного, впрочем: ей просто незнакомо слово "разум", поскольку... ладно, не будем переходить на личности...). Автор *** "Сверток был завернут в газетную бумагу и скручен кульком" (О как "завернула"! Бедный сверток... бедный редактор, ему же (мне) все это "разворачивать" теперь в нормальное предложение!). Перерыв. Там еще мно-ого всего! |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
А у Ирины (проклятие мое вечное и бесконечное!) в "сведениях об авторе" сообщалось буквально следующее: "Разведясь, Ирина *** сбросила 12 килограммов, завела двух собак, купила дом в деревне и начала писать детективы". И ведь Ирина *** даже не догадывается, что читается между строк в ее "краткой биографии"! О-о, как все запущенно... |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
порастряс мозгами, старыми носками - топтал их сапогами... Спасибо! Развлекло перед сном!.. :give_rose: |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Светлана, а ты никогда не думала сама что-нибудь сваять, такое, эпохальное? :D
|
"Одна мысль пронзила мой мозг, и я застыла" ... в надежде, что это не инсульт и сейчас все пройдет :D Сильно!
Да, но Ирина вне конкуренции, несомненно. Ее ударенная молнией друидиха потрясла меня до глубины души. Посему хочу сказать спасибо всем редакторам, а тебе Света отдельное, за то что ведете этот неравный бой (наверное без надежды на окончательную победу). Представляю, если бы все это выходило в |
| Часовой пояс GMT +3, время: 15:01. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot