![]() |
Цитата:
|
Цитата:
Редактор потом всё "причёсывает", убирая несостыковки. Примерно так и сюжеты серий телесериалов пишутся. У авторов-одиночек покупают придуманные ими сюжеты, тоже внося поправки, чтобы эти сюжеты подходили для серии книг, например: "Женская детективная мелодрама", что-нибудь вроде "Мышьяка и кружева", и так далее. |
Цитата:
|
Цитата:
Но лучше бы они русский язык учили.;) |
Кому лучше?))
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
А насчёт работы - редактору тоже платят за объём. У Марии Брикер я поправляла от силы 2-3 слова на протяжении 100 страниц, а деньги - те же. Правда, в объём моей работы включено и написание краткого содержания, ещё - требуется придумать 10 вариантов названия, 2 аннотации и выбрать детали для художника (для обложки). |
Цитата:
|
Цитата:
В изд-ве "Академия", где я редактировала учебники для вузов, до кризиса платили по 900-1000 руб. за 1 авт. лист. Это - с вычиткой вёрстки. А теперь штатники сами всё редактируют, за половину этой суммы, сверхурочно и на дому. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Знаете, какой это стресс - читать, и читать, и читать, и править всю эту ахинею?! Уже начинаешь иногда сомневаться - а я-то сама всё правильно пишу, говорю??? Это сон кошмарный. Но я выбрала этот сон добровольно, так что - приходится смеяться. :) |
Цитата:
Так вот теперь, после интернета и форумов, я сплошь и рядом ловлю себя на том, что пишу (печатаю) неправильно. Глаза потеряли ориентиры. :cray: И порой довольно долго сомневаюсь в правильно написанном, даже перепроверяя на Грамоте. Иногда.)) |
Светлане на заметку.
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
АЙЯ, чудо какое!! Я покажу это нашим штатникам и зав. отделом! Спасибо. :D |
Часовой пояс GMT +3, время: 04:49. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot