Ду Фу
Скрывая цветы, лёг вечер под Крайней Стеной,
И птицы, крича, стремятся к ночлегу скорей.
Девятых Небес покои — под самой луной,
В срок звёзды зажглись, и тыщи закрылись дверей...
...Заснуть не могу, ключи золотые гремят,
И звон бубенцов нефритовых ветер донёс...
Наутро подам к престолу я тайный доклад...
"Кончается ль ночь?" — всё душу терзает вопрос...
----------------------------
Ма Чжиюань
Перевод Б. Мещерякова
ОСЕННИЕ ДУМЫ
Шуршат камыши... На старом суку
Нахохлился ворон...
Мосточек ведёт над быстрой водой
К жилью человека...
На древнем пути умаялся конь
Под ветром осенним...
Уж солнечный диск
К закату склонился...
У Края Земли застыл человек
С израненным сердцем.