Хи. Сразу мне вспомнилось и про обратную связь. Ведь это ж сколько вумных слов я б не понимала (при встрече), если б не знала иностранных, но обычных (ну слово и слово - ничего выдающегося) слов.
К примеру: "juvenile delinquency". Преступность как преступность - ничего особенного. Подростковая, как ни грустно, но что есть - то есть. В общем, зная это словосочетание, при неожиданной встрече со словом "делинквентность" чувствуешь себя уверенней.

А звучит-то как! По-нашему-то.
Такшта, родные латинские корни - подспорье, где б ни встретились впервые.