Цитата:
Сообщение от Танцующая
" Послушание "
...Я очень люблю, когда меня сильно любят....
|
ИМХО ) Название не имеет никакого отношения к содержанию рассказа ) Это и не послушание , и - не милосердие , и - не любовь со стороны девушки к молодым людям ) Это... весь смысл "этого " был сказан в словах :" Я очень люблю, когда меня сильно любят " ) Театр одного актёра это ))) Пустая девушка внутри ( в сердце , в душе ), как барабан ))) Поэтому ... поэтому и играет эту роль , выпрашивая любовь зрителей и заполняя ею ( их любовью ) свою внутреннюю пустоту ...
пы сы заодно , по этому поводу , вспомнила когда-то протчённую , но давно забытую вещь Гектора Монро :
".................– Идите лучше ко мне и послушайте сказку, – сказала тетя, когда сосед дважды поглядел на нее и один раз – на кнопку аварийного стоп-сигнала.
Дети подчинились, но довольно неохотно. Очевидно, репутация тетушки как рассказчицы была в этой семье не особенно высока.
Мягким задушевным тоном тетя повела длинный и скучный рассказ (то и дело прерываемый нетерпеливыми вопросами слушателей) об одной примерной маленькой девочке, которая спаслась от бешеного быка только потому, что множество друзей, восхищенных ее благонравием, вовремя пришли ей на помощь.
– Разве они не стали бы ее спасать, если она не была такой хорошей? – спросила старшая племянница. Именно этот вопрос задал бы одинокий пассажир, если бы мог.
– Ну… наверное, стали бы, – с некоторым сомнением отвечала тетка, – но я не думаю, что они прибежали бы так быстро, если бы не любили ее.
– Это самая глупая история из всех, какие я слышала, – убежденно заявила девочка.
– Такая глупая, что я даже до конца не дослушал, – добавил Сирил.
Младшая сестра никак не выразила своего отношения к рассказу. Она давно уже вернулась к прерванной декламации.
– Кажется, ваши рассказы не пользуются успехом, – внезапно подал голос из своего угла одинокий пассажир.
Тетя мгновенно ощетинилась и приготовилась отразить атаку.
– Трудно рассказать детям занятную и в то же время поучительную историю, – сухо сказала она.
– Я так не считаю, – ответил попутчик.
– Так может быть, вы сами что-нибудь им расскажете? – отпарировала тетя.
– Расскажите нам сказку! – потребовала старшая из сестер.
– Когда-то, давным-давно, – начал он, – жила-была маленькая девочка по имени Берта, и была она очень хорошая.
Вспыхнувший поначалу интерес детей сразу же угас. Все истории, кто бы ни рассказывал их, походили одна на другую.
– Она была послушной и опрятной и всегда говорила правду; она ела молочные пудинги так же охотно, как сладкие пироги, наизусть учила уроки и никогда никому не грубила.
– А она была красивая? – спросила старшая девочка.
– Не такая красивая, как ты и твоя сестра, но зато ужасно хорошая.
Слушатели снова оживились. Должно быть, им понравилось выражение «ужасно хорошая»; оно внесло в рассказ нотку правдоподобия, которого так не хватало повествованиям тетушки.
– До того хорошая, – продолжал пассажир, – что получила несколько медалей и носила их не снимая. У нее была медаль за послушание, медаль за аккуратность и еще одна – за примерное поведение. Это были большие медали, которые позвякивали друг о друга при каждом ее шаге. Кроме нее, ни один ребенок в городе не заслужил сразу трех медалей, и все знали, что Берта – очень, очень хорошая девочка.
– Ужасно хорошая, – процитировал Сирил.
– Все только и говорили о том, какая она замечательная. Правитель этой страны тоже услыхал о ней и решил, что ей можно позволить раз в неделю гулять в его загородном парке. Обычно туда не пускали детей, так что это была большая честь для Берты – получить такое разрешение.
– В парке были овцы? – осведомился мальчик.
– Нет, – ответил рассказчик. – Никаких овец там не было.
– А почему там не было овец? – прозвучал неизбежный вопрос.
Тетя не удержалась от довольной улыбки – или, вернее сказать, усмешки.
– Потому что матери короля однажды приснилось, что ее сын будет убит овцой или упавшими часами. С тех пор во дворце нет часов, а в королевском парке – овец.
Тетя едва не задохнулась от восхищения.
– Его и правда убила овца? Или часы? – спросил Сирил.
– Он еще жив, и никто не знает, сбудется ли сон, – невозмутимо ответил пассажир. – Так или иначе, в парке не было овец, зато были поросята – множество поросят, которые носились туда-сюда.
– Какого они были цвета?
– Черные с белыми рыльцами, белые в крапинку, черные с головы до хвоста, серые с белым и несколько совсем белых.
Рассказчик сделал паузу, чтобы дети хорошенько представили себе эту картину, и снова заговорил.
– Берту огорчило, что в парке не было цветов. Она со слезами на глазах клялась своим теткам, что не сорвет ни одного цветка, принадлежащего доброму королю, и хотела сдержать клятву. А теперь она увидела, что там и рвать-то нечего, и почувствовала себя очень глупо.
– Почему там не было цветов?
– Их съели поросята, – немедленно ответил рассказчик. – Садовники сказали правителю, что ему придется выбирать между цветами и свиньями, и он предпочел свиней.
Это вызвало у детей одобрительный шепот: ведь на месте короля многие поступили бы совсем иначе.
– Там было еще много чудесного: пруды, в которых плавали золотые и сине-зеленые рыбки; пестрые попугаи, которые сидели на деревьях и произносили умные речи; певчие птицы, которые насвистывали модные песенки. Берта гуляла взад-вперед, счастливая и гордая, и говорила себе: «Не будь я такой хорошей, мне бы не позволили прийти сюда и любоваться этим прекрасным парком». Все три ее медали звенели друг о друга, напоминая Берте, что она и в самом деле очень хорошая девочка… И вот тут-то в парк прибежал огромный волк, чтобы высмотреть к ужину самую жирную свинку.
– А какой он был? – спросили дети с новым интересом.
– Грязно-серого цвета, с черным языком и серыми глазами, которые светились от ярости. Он сразу заметил Берту: ее ослепительно белый передничек был виден издалека. И Берта увидела крадущегося волка и пожалела о том, что ее пустили в этот парк. Она кинулась прочь со всех ног, а волк огромными прыжками гнался за ней. Она успела добежать до миртовых кустов и спрятаться в самом большом из них. Волк прибежал следом и стал обнюхивать ветки, высунув свой черный язык и злобно сверкая бледно-серыми глазами. Берта пришла в ужас и сказала себе: «Не будь я такой хорошей, я сейчас спокойно сидела бы дома». Но аромат мирта был так силен, что волк принюхивался понапрасну. А чтобы найти Берту среди ветвей, ему пришлось бы рыскать в кустарнике очень долго, и он уже начал подумывать, не лучше ли уйти и поймать поросенка. Берта задрожала от страха, потому что волк бродил совсем рядом с нею, и медаль за послушание звякнула о медали за примерное поведение и аккуратность. Только волк собрался уходить, как до него донеслись эти звуки. Он остановился и прислушался. Медали зазвенели снова. Он бросился в кусты, с торжеством сверкая бледно-серыми злыми глазами, схватил Берту и съел ее целиком, до последнего кусочка. От нее ничего не осталось, кроме башмаков, обрывков одежды и трех медалей. ......."