Показать сообщение отдельно
Старый 05.10.2011, 21:45   #1587
Светлана
Дзен = дзену. Это просто! )))
 
Аватар для Светлана
 
Регистрация: 18.05.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 12,938
Записей в дневнике: 39
Светлана имеет неоспоримую репутациюСветлана имеет неоспоримую репутациюСветлана имеет неоспоримую репутациюСветлана имеет неоспоримую репутациюСветлана имеет неоспоримую репутациюСветлана имеет неоспоримую репутациюСветлана имеет неоспоримую репутациюСветлана имеет неоспоримую репутациюСветлана имеет неоспоримую репутациюСветлана имеет неоспоримую репутациюСветлана имеет неоспоримую репутацию
По умолчанию

Трезор,


Сегодня прочитала в газете "Мой район" от 30 сентября интересный материал (статья Артема Мальникова, AMELNIKOV@MR-MSK.ru):

В православном храме святителя Николая в Голутвине часть службы проходит на китайском языке.
На территории храма находится китайское подворье. Оно открылось в начале этого года. Прихожане - в основном люди из окрестных домов. Но также приходят и китайцы. "Мы каждое воскресенье с сыном и мужем ходим в храм", - рассказывает Сунь Сяо Лань (её имя - Сяо Лань - в переводе с китайского означает "утренний туман"). В церковь, расположенную в переулках за "Президент-отелем", она приезжает из Отрадного. По словам Сяо Лань, кроме нее в храм заходит ещё одна молодая китаянка из Тайваня.
Сяо Лань приехала в Россию в 1992 году и помогала друзьям в открытии китайского ресторана. В 1999 году ее будущий муж Константин Родионов предложил ей обвенчаться, но для этого Сяо Лань должна была окреститься. Она согласилась и после крещения стала Лидией, а после женитьбы - Лидией Родионовой. На тот момент ей было 35 лет.
Еще до венчания Лидия посещала православные церкви, но не понимала, что её туда тянет. "Честно говоря, я и сейчас не очень понимаю, что такое православная вера, - говорит Лидия. - Но я точно знаю, что, став Лидией, я сильно изменилась. Родители говорят, что я стала скромнее. Или как это правильно по-русски сказать - смиреннее".
В этом, 2011 году, родители Лидии тоже окрестились. Для этого специально из Москвы в Китай прилетел российский духовник. Православное имя мамы Лидии - Мария, папы - Михаил. "Так что теперь я Лидия Михайловна", - рассказывает Лидия.
Сегодня на службе в храме китайский язык можно слышать не дольше пяти минут. "Но мы хотим проводить службу полностью на китайском языке один раз в неделю", - делится планами Дмитрий Петровский, сотрудник отдела внешних церковных связей Московского патриархата. А пока Лидии приходится носить с собой молитвенник, в котором на одной стороне листа написан текст молитвы на русском языке, а на другой - на китайском. "Я слушаю литургию на церковнославянском и читаю одновременно на китайском. Так мне легче понимать смысл богослужения".
В храме святителя Николая в Голутвине службу на китайском проводит проводит российский настоятель - протоиерей Игорь Зуев. Он изучал китайский в военном институте иностранных языков. Сейчас, по словам настоятеля, так как он давно не разговаривал с носителями языка, китайский ушел "в пассив". Но этого уровня пока хватает, чтобы вести службу со вставками на китайском.
__________________
Капитан Барбосса: - Да, раньше этот мир был куда больше.
Капитан Джек Воробей: - Нет, мир остался прежним. Стало меньше содержимого.
Светлана вне форума   Ответить с цитированием