Цитата:
Сообщение от Assja
на 5 курсе уже будет разделение по областям - технического перевода, литературного перевода, синхронного и пр.
|
Это меня, если честно, повергло в некий ступор.
В бытность мою студентом, наши филологи получали университетский диплом со специальностью "Филолог. Преподаватель таких-то языков" и "Филолог. Переводчик с таких-то языков"
Сейчас, однако, переводчик технической направленности это не то же самое, что переводчик литературных текстов.
Разве это не говорит о снижении качества образования? Вы же посмотрите на нынешних филологов - бывает, что не стесняются писать с ошибками, которые я, не уча язык после школы, явно замечаю. Грустно всё это, на мой взгляд.