Показать сообщение отдельно
Старый 07.12.2011, 12:35   #57
Вега
Постоянный участник
 
Аватар для Вега
 
Регистрация: 27.04.2009
Сообщений: 55,403
Вега имеет неоспоримую репутациюВега имеет неоспоримую репутациюВега имеет неоспоримую репутациюВега имеет неоспоримую репутациюВега имеет неоспоримую репутациюВега имеет неоспоримую репутациюВега имеет неоспоримую репутациюВега имеет неоспоримую репутациюВега имеет неоспоримую репутациюВега имеет неоспоримую репутациюВега имеет неоспоримую репутацию
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Assja Посмотреть сообщение
на 5 курсе уже будет разделение по областям - технического перевода, литературного перевода, синхронного и пр.
Это меня, если честно, повергло в некий ступор.
В бытность мою студентом, наши филологи получали университетский диплом со специальностью "Филолог. Преподаватель таких-то языков" и "Филолог. Переводчик с таких-то языков"
Сейчас, однако, переводчик технической направленности это не то же самое, что переводчик литературных текстов.
Разве это не говорит о снижении качества образования? Вы же посмотрите на нынешних филологов - бывает, что не стесняются писать с ошибками, которые я, не уча язык после школы, явно замечаю. Грустно всё это, на мой взгляд.
Вега вне форума   Ответить с цитированием