Цитата:
Сообщение от Ясна
Ой, я не понимаю, как люди могут это выносить. Ооочень выносливые. Я довольно много лет назад такую передачу услышала (в русском переводе три (минимум) раза подряд (тремя способами) слова меняли местами в одной и той же (по сути ) фразе. Так я вот до сих пор помню про тот случай : под впечатлением, то есть.
|
Нет, ну как ты не понимаешь - автор пытается донести до читателя свою мысль. И если вдруг читатель окажется не слишком внимательным или отвлечется, то повторение мысли позволить автору донести ее до читателя. Читатель получит мысль, высказанную автором чуть раньше или чуть позже, главное, что мысль автора будет получена адресатом. Ведь именно ради того, чтобы высказанная мысль была понята читателем автор и создает свое произведение, поскольку в случае неполучения читателем мысли автора само ее высказывание теряет всякий смысл. Так для чего тогда, спрашивается, автор пытается донести свою мысль читателю, если он окажется не готов или неспособен ее получить? На это вопрос есть только один ответ: мысль автора должна быть донесена до читателя любым способом. Теперь, когда стало понятно как все работает, мы, вооруженные новыми знаниями и обогащенные мыслями автора, сами сможем доносить свои мысли до читателей.