Показать сообщение отдельно
Старый 07.11.2009, 23:13   #29
raduga
Постоянный участник
 
Регистрация: 24.08.2009
Адрес: Moldova
Сообщений: 450
raduga роскошен для созерцанияraduga роскошен для созерцанияraduga роскошен для созерцанияraduga роскошен для созерцанияraduga роскошен для созерцанияraduga роскошен для созерцанияraduga роскошен для созерцания
По умолчанию

История "электронной собаки"

Происхождение этого символа неизвестно. Общепринятая гипотеза — сокращение латинского ad. Профессор Джорджио Стабиле (Giorgio Stabile) из Рима выдвинул другую гипотезу.

В документе XVI в., написанном флорентийским купцом, упоминалась «цена одной А вина» (возможно, амфоры - сосуды из красной глины с двумя ручками, их использовали для замера жидкостей). При этом буква А, по тогдашней традиции, была украшена завитком и выглядела как «@».

Название «коммерческое at» берёт своё происхождение из счетов, например, 7 widgets @ $2 each = $14, что переводится как 7 шт. по 2$ = 14$ (англ. "at" = русск. "по"). Поскольку этот символ применялся в бизнесе, он был размещён на клавиатурах пишущих машинок и оттуда перекочевал на компьютер.

В испанском, португальском, французском языках название символа происходит от слова «арроба» — староиспанская мера веса, ок. 15 кг, которая сокращённо обозначалась на письме знаком @.

В бывшем СССР этот знак был неизвестен до появления компьютера.

Название «собака» получило распространение в связи с появлением на ЭВМ игры, где символ @ бегал по экрану и по сценарию игры означал собаку.

Другая версия происхождения названия: на алфавитно-цифровых мониторах персональных компьютеров серии ДВК (1980-е годы) «хвостик» рисуемого на экране изображения этого символа был очень коротким, что придавало ему сходство со схематически нарисованной собачкой.

В то же время, в переводе с татарского (и некоторых других тюркских языков на территории бывшего СССР) «эт» означает — «собака».

Чтение символа @ в других языках

в болгарском — кльомба или маймунско а («обезьяна»).

в украинском — равлик («улитка»), мавпочка («обезьянка»), собачка или песик («собака»)

в нидерландском — apenstaartje («обезьяний хвостик»).

в Израиле символ называют штрудель (от нем. Strudel в значении «водоворот», отнюдь не имеется в виду одноимённый пирог).

в Испании символ называется, как и мера веса, «arroba». То же самое во Франции и в португальском.

в немецком языке наряду с «At» и At-Zeichen (знак at) используется название Klammeraffe (цепляющаяся обезьяна). В некоторых диалектах существуют альтернативы «Affenschwanz» (обезьяний хвост), «Affenohr» (обезьянье ухо) и «Affenschaukel» (обезьяньи качели).

в Италии говорят chiocciola — улитка.

такое же название используется на эсперанто, в Корее, Испании, Турции.

в Дании и Норвегии употребляют «snabel-a» — «а с хоботом».

в Чехии и Словакии Zavinac — рольмопс (сельдь под маринадом).
в Польше говорят malpa (обезьяна)

такое же название используется в Хорватии, Голландии, Румынии, Словении.

в Тайване — мышка.

в Финляндии — кошачий хвост.

в Греции — уточка

в Венгрии — червь, клещ.

в Сербии — лудо A (чокнутая A) или мајмун (обезьяна)

в Швеции — слон.

во Вьетнаме — «скрюченная A».

в латышском — et («эт»), заимствование из английского.

в литовском — eta («эта»), заимствование из английского с литовской морфемой в конце.

в хорватском — majmun («маймун», обезьяна).

в японском — атомааку (от англ. «at mark») или наруто (по названию водоворота Наруто)

Источник:Wikipedia
__________________
raduga вне форума   Ответить с цитированием