Мне кажется, нормы украинского языка диктуют "на", но нормам свойственно меняться. Вот в украинском же как и в польском !"сьездить до украины" (простите, не могу найти твердый знак на планшете), а по-русски бы должно быть "в украину", но "на украину" - это устойчивое сочетание в русском языке, требуя от россиян говорить "в", украинцы вмешиваются в наш язык

Или эт уже для другой темы