Показать сообщение отдельно
Старый 26.08.2013, 08:07   #1815
Ramaz
Постоянный участник
 
Регистрация: 04.10.2009
Сообщений: 3,067
Ramaz имеет неоспоримую репутациюRamaz имеет неоспоримую репутациюRamaz имеет неоспоримую репутациюRamaz имеет неоспоримую репутациюRamaz имеет неоспоримую репутациюRamaz имеет неоспоримую репутациюRamaz имеет неоспоримую репутациюRamaz имеет неоспоримую репутациюRamaz имеет неоспоримую репутациюRamaz имеет неоспоримую репутациюRamaz имеет неоспоримую репутацию
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от adrenalin Посмотреть сообщение
Вот к чему могут привести особенности языка. В английском языке нет деления на мужской, женский, средний род. В русском языке фраза "тополь обнимал березку" означает традиционную любовь. А в английском это будет равносильно фразе "тополь обнимался с дубом". Вот они и потеряли половую ориентацию: у них теперь тополи с дубами вступают в брак.

Вот это дар предвидения! Невероятно!
не ну если допустить что в английском языке нету разницы между дубом и березкой то да
Вовочку спрашивают - ты бы с кем бы переспал, с Машей один раз или с Петей два раза
Вовочка - Маша это Маша, а два раза это два раза
Ramaz вне форума   Ответить с цитированием