Цитата:
Сообщение от Островок
Исландия, например, проторила другую дорожку
|
Здорово, конечно. Но в Исландии население страны 300 000 человек с небольшим. Такой средненький городок. В той же Греции, где около 11 миллионов живёт - Москва, ёптить

- сделать подобное намного сложнее. А в Украине 46 миллионов.... плюс национальные особенность
Но Украина тоже борется ... только не совсем, наверное, понимает за что. Вообще вспомнилось: Не дай нам, Бог, жить в эпоху перемен
t_d_, ой,ну наконец я оригинал "Переведіть мене через майдан" услышала. Спасибо
Нажмите для просмотра целиком
(а то я сию песнь только в квновской переделке 90-х слышала

Но, зато тепереча ограмотилась
Немного про перевод на русский этого стихотворения прочла
Цитата:
|
майдан - это в изначальном смысле деревенская площадь. Незамощенная. В желтой пылюке, с лужами, телегами, волами... Оно широко, просторно звучит. Напиши Юна Мориц "Переведите меня через площадь" - зуб даю, Никитиным бы и в голову не пришло положить это на музыку
|