Цитата:
Сообщение от Светлана
Завзятый - (Гоголь и др.), укр. завзятий. Ср. польск. zawziety "ожесточенный". (Этимологический словарь Фасмера).
|
Дерьмо этот самый Фасмер.

Ни хрена в украинских словах не тямит. Завзятый по украински однозначного перевода нет но целеустремлёный наиболее точно. К чму тут ожесточённость?
...ну и от себя. пришёл к мысли шо лингвисты обедняют наш язык. К примеру слово ногти. И дитю ясно шо это костные наросты на ногах. И ни в коем случае нельзя так называть точно такие наросты на руках. На руках это называется рукти. А шо разве не логично - на ногах ногти, на руках рукти?