Цитата:
Сообщение от Фантом
Феня, дорогой, украинцы весьма обидчиво относятся к критике их языка
|
Окстись, какая может быть критика устами ребёнка? Если я буду обижаться каждый раз, когда мои дети коверкают мой (и свой) язык, то они никогда и ничему не научатся. Вот, например, французы прекрасно знают, что в их языке половина букв не читается, а вторая читается чёрти-как. И гордятся этим! Чего стоит их значок "домик", который ставится там, где в старофранцузском языке произносился звук "в", а в современном французском он не пишется и не произносится. Люди чтят свои традиции, даже если они кажутся смешными им самим.
Цитата:
Сообщение от УмНик
|
И что сказал автор? Английский язык функционален и однозначен, тогда как русский более витееват. Слово "здравствуйте" автору длинноватым кажется? Зато я, произнося это слово, желаю собеседнику здоровья, а не намекаю ему на "дорогу в ад" (hello - hell). Это длинное слово располагает к степенной беседе, тогда как американское hi звучит как отмаза от разговора: "Ты видел, что я тебя видел, а теперь отвали, у меня business".
Автору не нравятся слова "сайт" и "офис"? Если наши слова предназначены для обозначения того же понятия, что и у англомувних коллег, то зачем изобретать новые слова, если есть хорошо зарекомендовавшие себя старые? Может лучше поступить как украинские преподаватели ВУЗов, которым запретили использовать научную терминологию из русского языка, и те вынуждены на ходу придумывать украинские аналоги, путая студентов, себя и коллег?!
Я верю в свой язык. "Албанская" мода давно прошла, а мои современники читают Куприна. И мои дети будут!