С немецким ТАК много общих слов как и с итальянским. И что прикажете делать?
Например змея по-немецки "ди шланге" то есть ШЛАНГ.
И "камера" по-итальянски просто комната, а "аппартаменто" - квартира. а "алименто" - пища
Ну ничего русского нет в русском языке. Если следовать по пути Трезора... то просто следовать в тупик. Повыбрасывать слова "футбол" и "хоккей".
Понимаю филолгам постоянно придётся менять правила. А им это ну никак не охота. Но они же радоваться должны! Им работы непочатый край.