Цитата:
Сообщение от oleg
А правила будут менятся.
Когда я в детстве читал книжки про Шерлок Холмса в изданиях до 60-го года напарник Шерлока был Уотсон, после 60-го - Ватсон.
|
На этот счет нет никаких правил. Интерпретация иностранных имен и названий (если они не общеупотребимы), как я понимаю, идет на усмотрение переводчика.
Цитата:
Сообщение от Островок
Клубнику все знают? А нифига! Это не клубника. Это земляника!
|
Постойте! Как так?

Я сама собирала в лесу клубнику и землянику - это разные ягоды! Они отличаются и формой, и вкусом, и ароматом.