Цитата:
Сообщение от t_d_
Но фигня в том, что и "Русь" и "Россия" у нас женского рода.
|
И тем не менее "Русь" и "Русский". Вторая "с" прорезалась. Поэтому Белоруссия. Хотя и Белороссия тоже нормально
Цитата:
Сообщение от Tresor
...начиная с английского.
|
абсолютно верно
Цитата:
Сообщение от t_d_
Не "кофе" изменил род, а само слово изменилось, а род остался в качестве "рудимента".
|
И тем не менее "стандартные правила" упорно держались за этот "рудимент" вопреки здравому смыслу
Цитата:
Сообщение от t_d_
А в Великобритании русский язык государственный?
|
в России белорусский язык государственный?
Цитата:
Сообщение от Танцующая
Олег, мне кажется, что ты не уловил о чем именно говорят. Тебе говорят о правильном написании слова в русском языке, а не как оно звучит на других языках мира.
|
Мне кажется что именно ты не улавливаешь суть. Я говорю о том что "правильное написание" на русском языке может не соответствовать "правильному написанию" на чужом языке, потому что на руссом языке слово (название) имеет право звучать не так как на языке оригинала. Странно что ты допускаешь слово "Москоу" вместо "Москва", но не допускаешь звучания "Белоруссия" вместо "Белорусь". Где логика?
Цитата:
Сообщение от Танцующая
И кстати, по русски Москва звучит как "Масква"...Поэтому Maskva.
|
Пусть так. Но не "Москоу". Но опять же повторюсь, самодостаточные нации это мало волнует.