23.01.2017, 23:46
|
#436
|
Постоянный участник
Регистрация: 13.11.2012
Адрес: Тобольск
Сообщений: 6,151
|
Цитата:
Сообщение от Tresor
Руслан - это русская форма тюркского имени Арслан. Лев в переводе...
|
Вот ничего себе! Не ожидал.  Так кто же по национальности главный герой в поэме "Руслан и Людмила"?
Цитата:
Происхождение имени Руслан корнями уходит в героический иранский эпос о Рустаме, сыне Залазара (поэма «Шахнамэ» персидского поэта Фирдоуси). Тюркские народы воспели его уже как Арслана Зальзара, а затем в XVII веке у славянских народов он уже фигурирует как богатырь Еруслан Залазарович, или Лазаревич.
|
Видимо, Еруслан Лазаревич и стал прообразом Руслана. Из Вики:
Цитата:
Пушкин ставил задачей создать «богатырскую» сказочную поэму в духе известного ему по французским переводам «Неистового Роланда» Ариосто (критики называли этот жанр «романтическим», что не следует путать с романтизмом в современном понимании). Он вдохновлялся также Вольтером («Орлеанская девственница», «Что нравится дамам») и русскими литературными сказками (такими, как лубочная повесть о Еруслане Лазаревиче, «Бахарияна» Хераскова, «Илья Муромец» Карамзина или особенно «Альоша[sic] Попович» Николая Радищева). Непосредственным стимулом к началу работы над поэмой стал выход в феврале 1818 года первых томов карамзинской «Истории государства российского», откуда заимствованы многие подробности и имена всех троих соперников Руслана (Рагдай, Ратмир и Фарлаф).
|
Та-ак! Давайте разбираться. Ратмир, понятно - хазарский хан. Рагдай и Фарлаф, похоже - русы
Цитата:
Эти ребята принадлежали к тому древнегерманскому племени, которое славяне называли русью.
"Мы от рода рускаго"-такими словами начинается договор , заключенный между Олегом и Византией. Далее следуют 15 варяжских имен, среди которых Фарлоф и Рогдай.
Пушкин, скорее всего вычитал эти имена у Карамзина. (мне так кажется)
|
Еще
Цитата:
Рагдай Удалой (ум. 1000) — древнерусский богатырь, упоминаемый в Никоновской летописи.
|
А Руслан? Казалось бы, все просто: русый рус Рус-лан. Но я, все же ни одного русского с этим именем не встречал: сплошь - татары.
Хотел бы еще пару слов сказать о поэме "Руслан и Людмила".
Цитата:
Поэма содержит элементы пародии по отношению к балладе Жуковского «Двенадцать спящих дев». Пушкин последовательно иронически снижает возвышенные образы Жуковского, насыщает сюжет шуточными эротическими элементами, гротескной фантастикой (эпизод с Головой)
|
Первое издание (1820 г.)
Цитата:
вызвало возмущённые отклики многих критиков, усмотревших в ней «безнравственность» и «неприличия»
|
Во втором издании (1828 г.) Пушкин
Цитата:
сократил многие эротические эпизоды и лирические отступления
|
Цитата:
В 1830 году, вновь отводя в «Опровержении на критики» старые обвинения в безнравственности, поэт подчеркнул, что теперь в поэме его не устраивает, наоборот, отсутствие подлинного чувства: «Никто не заметил даже, что она холодна».
|
__________________
Я вас внимательно слушал. Теперь позвольте, глупости говорить буду я.
|
|
|