В кухне каждого народа есть блюда, другим, мягко говоря, непонятные. Например, жареные тараканы или тухлая селедка. Я всегда считала русскую кухню приемлемой для всех народов, оказалось - нет.
Первый звонок прозвенел. когда я с австралийским коллегой обедали в московской столовке. Я взяла холодец - ну а что, соскучилась, давно не пробовала. Мой коллега вежливо поинтересовался - а что ЭТО такое у меня на тарелке дрожит? Холодец, говорю. Мясное желе. Мой напарник побледнел и попросил разрешения подождать за соседним столиком, пока я съем это... это желе.
Потом меня вызвали в школу. Потому что я дала ребенку бутерброд с салом. Попросили больше детей не кормить СЫРЫМ СОЛЕНЫМ ЖИРОМ СВИНЬИ. Или, по крайней мере, не давать такую еду в школу, чтобы не травмировать окружающих.
Недавно мои приятели собрались за гостеприимным столом у интернациональной пары. Он-русский, она - француженка. Барышне вообще нелегко приходится, поживи-ка с русским. Но она ничего, старается, уже научилась пить водку, готовить оливье и говорить "твою мать" с очаровательным прованским акцентом. Но некоторые вещи для ее тонкой французской натуры остаются непостижимыми. Зашел разговор о еде, вспомнили чайный гриб, и как хорошо было бы его здесь использовать, в нашу то жару. Разговор идет на русском, хозяйке из вежливости вкратце переводят смысл. Глаза бедной девы становятся круглыми, и она явно не верит, что над ней не шутят. Из чего-чего прохладительный напиток? Ну, известно из чего, из гриба. Грибной лимонад. Mushroom drink.

Мол, живет себе гриб в банке, питается сладким чаем, производит лимонад.
Глаза француженки приобретают идеально круглую форму, и она, вообще очень сдержанная и воспитанная барышня, обреченно говорит:"It's so f...n Russian"