Постоянный участник
Регистрация: 27.04.2009
Сообщений: 55,403
|
Гугл сообщает, что в финском тоже как пишется, так и произносится.
И вот ещё в Вики пишут -
Цитата:
В лингвистике орфографи́ческая глубина́ ― это характеристика, указывающая на степень отклонения письменного языка от простого однозначного соответствия «буква ― фонема»[1][2]. Она зависит от того, насколько легко узнать произношение слова по его правописанию.
В «неглубоких» орфографиях письменно-звуковое соответствие прямое: слова как пишутся, так и произносятся. Такая орфография называется фонематической. К языкам с низкой орфографической глубиной относятся испанский, финский, турецкий, латинский и итальянский.
В «глубоких» орфографиях письменно-звуковые соответствия непрямые, то есть не имеется однозначного соответствия между фонемами и графемами. Орфография этих языков может отражать этимологию слов (в венгерском, фарерском, тайском или французском языках) или быть морфофонической (в корейском или английском языках)
Лингвист Ксавьер Марджо создал нейронную сеть для ранжирования 17 орфографий в соответствии с их уровнем глубины. Среди проверенных орфографических систем нейросеть назвала самыми «глубокими» английскую, китайскую и французскую
|
Или это
Цитата:
Орфографическая прозрачность относится к языку , учитывая степень соответствия между орфографией и фонологией языка, то есть сказать, соответствие между тем , как мы пишем язык , на котором оно произносится.
Совершенно прозрачный язык - это язык, в котором соответствие между графемами и фонемами согласовано: фонеме (наименьшей произносимой единице слова) соответствует одна и только одна графема (буква или набор букв, связанных со звуком языка, например «а» или «ч») и наоборот. Мы говорим о таком языке, что он следует правильному написанию, или прозрачному, или поверхностному ( неглубокая орфография ). Например, испанский , итальянский , сербский и хорватский языки считаются языками с прозрачным написанием.
|
Цитата:
Прозрачность орфографии влияет на обучение чтению . Изучение письменного понимания и письменного производства сложнее и, следовательно, медленнее, когда графо-фонологические соответствия являются наиболее сложными. Таким образом, детям, которым приходится изучать непрозрачный язык, например английский, требуется в два раза больше времени, чтобы научиться читать, как детям в странах, где языки прозрачны. Несколько исследований подтвердили это наблюдение. В 2003 году британский психолог Филип Сеймур и его коллеги провели исследование навыков чтения и письма у детей в тринадцати европейских странах, чтобы сравнить их результаты. Их результаты показывают, что чтение осваивается быстрее в таких странах, как Испания, Италия и Финляндия, языки которых прозрачны, и занимает еще несколько месяцев в странах с непрозрачными языками.
|
|