Цитата:
Сообщение от ADv
Например, фразы "долго остывает" и "долго не остывает" означают одно и то же.
|
Не совсем так. Синонимы тоже не однозначны и несут в себе оттенки, довольно тонкие.
Во фразе об остывании чувствуется в одной желание чтобы быстрее остыло, а в другой чтобы медленнее.
Но тонкостями языка грубо пренебрегают. И особенно это режет слух когда например вместо "два дня" говорят "пара дней". Какие у дней пары?
Или в слове "русский" видят только прилагательное.