 |
|
19.10.2010, 12:30
|
#341
|
Постоянный участник
Регистрация: 28.04.2009
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 14,169
|
Цитата:
Сообщение от червонец
Вчера дочка, делая уроки, спрашивает у меня проверочное слово к слову "седина". Проверить букву "е". Я чёта до сих пор туплю. Не могу придумать.
Подскажите.
|
Мне приходит в голову только краткое прилагательное "сед":
Дед каков? Он стар и сЕд.
Цитата:
Сообщение от t_d_
Возможно Ида не очень верно трансформировала наречие /затем/
|
Да, да, я согласна на затем!
__________________
Хорошо там, где мы есть!
|
|
|
19.10.2010, 12:53
|
#342
|
(фр.) сокровище, клад; (нем.) сейф
Регистрация: 17.11.2009
Сообщений: 46,467
|
Да, ладно...
Хохлы только и делают, что за кем-то скучают... а не по кому-то.
Особенности... кхм...
Я же писал, что некоторым за "пинджак" даются подзатыльники, чтобы правильно выговаривали это святое слово - "спинджак". Не верите?!.. Я лично был свидетелем!!!
|
|
|
19.10.2010, 13:00
|
#343
|
Постоянный участник
Регистрация: 28.04.2009
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 14,169
|
Цитата:
Сообщение от Tresor
это святое слово - "спинджак"
|
Прикольно!
__________________
Хорошо там, где мы есть!
|
|
|
19.10.2010, 13:10
|
#344
|
Постоянный участник
Регистрация: 27.04.2009
Сообщений: 55,374
|
Цитата:
Сообщение от Tresor
Хохлы только и делают, что за кем-то скучают... а не по кому-то.
|
Это же суржик.
Скучив за тобою (укр). По русски - соскучился по тебе.
Вот и получается то, что получается )))))
|
|
|
19.10.2010, 13:10
|
#345
|
Младший ученик мастера
|
Цитата:
Сообщение от Tresor
Да, ладно...
|
Конечно, ладно... Просто надо мне было немного поумничать...  А то, все уже причастились, один я, как лысый...
__________________
- мастер может делать удивительные вещи! Он спит - когда устал и ест - когда голоден...
|
|
|
19.10.2010, 13:12
|
#346
|
Постоянный участник
Регистрация: 28.04.2009
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 14,169
|
Цитата:
Сообщение от Вега
Скучив за тобою (укр).
|
У меня студенческая подруга, родом с Алтая, только так и говорила - за тобой соскучилась.
__________________
Хорошо там, где мы есть!
|
|
|
19.10.2010, 13:19
|
#347
|
Постоянный участник
Регистрация: 27.04.2009
Сообщений: 55,374
|
Мне тоже так больше нравится 
Логичнее получается, хоть и не правильно с точки зрения русского языка.
Но, на то он и живой язык, чтобы меняться. 
Наверное, у меня любовь к коверканью языка в связи с тем, что на работе приходится писать исключительно протокольными предложениями - "На Ваш исх.№... от 19 октября 2010г. сообщаем:..."
Тьфу!
|
|
|
19.10.2010, 13:23
|
#348
|
(фр.) сокровище, клад; (нем.) сейф
Регистрация: 17.11.2009
Сообщений: 46,467
|
|
|
|
19.10.2010, 13:27
|
#349
|
Постоянный участник
Регистрация: 28.04.2009
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 14,169
|
Цитата:
Сообщение от Tresor
вставляя исковерканные слова аборигенов в свои языки!!!.
|
Океюшки!
Даже "исковеркать" можно остроумно и грамотно (с точки зрения правил словообразования конкретного языка) - например, Кэрролловская "Алиса" и ее русскоязычные переводчики (всегда им сочувствовала  ).
__________________
Хорошо там, где мы есть!
|
|
|
19.10.2010, 23:27
|
#350
|
Постоянный участник
Регистрация: 27.04.2009
Адрес: на самом краю земли...
Сообщений: 9,849
|
Цитата:
Сообщение от Tresor
А как говорят эмигранты всех мастей на своих языках, вставляя исковерканные слова аборигенов в свои языки!!!..
|
это да
__________________
В жизни подвигу мало места, но много мест для дурных идей ...
|
|
|
19.10.2010, 23:28
|
#351
|
#Zамир #НетНацизму
Регистрация: 21.04.2009
Адрес: Москва
|
А мне нравится "суржик". Так классно звучит. По-доброму.
__________________
#Zамир #НетНацизму
|
|
|
20.10.2010, 04:40
|
#352
|
Постоянный участник
Регистрация: 28.04.2009
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 14,169
|
Цитата:
Сообщение от Вега
Мне тоже так больше нравится
Логичнее получается, хоть и не правильно с точки зрения русского языка.
Но, на то он и живой язык, чтобы меняться.
|
Дело в том, что существует еще такое явление, как диалекты. Которые и в пределах одного языка допускают существенные отклонения от "единой линии". 
Например, когда я училась в школе (не знаю как сейчас), наши "немцы" (кто учил немецкий), изучали вполне определенный диалект немецкого языка. И говорили даже, что жители Германии, говорящие на разных диалектах, вполне могут не понять друг друга. Хотя язык вроде один. 
В русском такого вроде бы не наблюдается: худо-бедно, но понимают жители Поволжья сибиряков или москвичей.
А есть еще сленги... короче - чем дальше в лес, тем толще партизаны. ))
Мне в этом плане очень понравилась книга Акунина "Алтын-Толобас", где в наши дни потомок Фандорина приезжает в Россию, которую до этого только изучал. При этом он отменно знает русский язык и использует сленги, чтобы адаптироваться в разных ситуациях. Смешно получилось. ))
__________________
Хорошо там, где мы есть!
|
|
|
20.10.2010, 10:11
|
#353
|
Постоянный участник
Регистрация: 11.08.2010
Адрес: Италия
Сообщений: 162
|
Цитата:
Сообщение от Ида
И говорили даже, что жители Германии, говорящие на разных диалектах, вполне могут не понять друг друга. Хотя язык вроде один.
|
И не только жители Германии. В Италии тоже не всякий поймет сардинский диалект, как, впрочем, и сицилийский. Неаполитанский диалект был даже выделен когда-то, как отдельный язык, но со временем все снова вернулось на круги своя. Вообще в Италии в каждой провинции каждый городок может иметь собственный диалект, а уж гОвор и вообще разный.
|
|
|
20.10.2010, 10:16
|
#354
|
Постоянный участник
Регистрация: 28.04.2009
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 14,169
|
Цитата:
Сообщение от Matera
В Италии тоже не всякий поймет сардинский
|
А он тоже считается итальянским?
__________________
Хорошо там, где мы есть!
|
|
|
20.10.2010, 15:59
|
#355
|
Постоянный участник
Регистрация: 11.08.2010
Адрес: Италия
Сообщений: 162
|
Ну, Сардиния входит в состав Италии  Было в свое время достаточно споров по поводу того, чем является язык сардов - диалектом или все-таки самостоятельным языком. Но потом порешили, что раз Италия, то и язык итальянский, а у сардов диалект  Хотя фик поймешь этот диалект.
|
|
|
21.10.2010, 04:26
|
#356
|
Постоянный участник
Регистрация: 28.04.2009
Адрес: Новосибирск
Сообщений: 14,169
|
Цитата:
Сообщение от Matera
порешили, что раз Италия, то и язык итальянский, а у сардов диалект
|
Понятно. ))
Цитата:
Сообщение от Matera
в Италии в каждой провинции каждый городок может иметь собственный диалект, а уж гОвор и вообще разный
|
Лишь бы понимали друг друга.
__________________
Хорошо там, где мы есть!
|
|
|
21.10.2010, 12:33
|
#357
|
Постоянный участник
Регистрация: 06.06.2010
Адрес: Калужская губерния
Сообщений: 3,669
|
На одном бардовском форуме наткнулся на это.
Текста много, но оно стОит чтобы это прочитать. Весьма занЯтно.
"МАРСИАНЕ" О НАШЕМ ЯЗЫКЕ
Сообщение Юрий Мамонтов » 19 окт 2010, 16:54
Вот выдержка из научно-фонтастического романа А.А.Богданова «Красная звезда», опубликованного ещё в 1908 г., (для недалёких поясню, что диалог происходит между «земляниным» и «марсианиным») :
- …Язык этот [марсианский] очень оригинален; и, несмотря на большую простоту его грамматики и правил образования слов, в нём есть особенности, с которыми мне было нелегко справиться. Его правила вообще не имеют исключений, в нём нет таких разграничений, как мужской, женский и средний род; но рядом с этим все названия предметов и свойств изменяются по временам. Это никак не укладывалось в моей голове.
- Скажите, какой смысл в этих формах? – спрашивал я…
- Неужели вы не понимаете? А между тем в ваших языках, называя предмет, вы старательно обозначаете, считаете ли вы его мужчиной или женщиной, что, в сущности, очень неважно, а по отношению к неживым предметам даже довольно странно. Насколько важнее различие между теми предметами, которые существуют, и теми, которых уже нет, или теми, которые ещё должны возникнуть. У вас «дом» - «мужчина», а «лодка» - «женщина», у французов это наоборот, - и дело от того нисколько не меняется. Но когда вы говорите о доме, который уже сгорел или который ещё собираетесь выстроить, вы употребляете слово в той же форме, в которой говорите о доме, в котором живёте. Разве есть в природе большее различие, чем между человеком, который живёт, и человеком, который умер, - между тем, что есть, и тем, чего нет?
Вам нужны целые слова и фразы для обозначения этого различия, - не лучше ли выражать его прибавлением одной буквы в самом слове?
Уф! Устал цитировать!
Много здесь любопытного, но много и ерунды!
Свой развёрнутый комментарий об этом отрывке и перспективах русского языка я дам ниже…
Re: "МАРСИАНЕ" О НАШЕМ ЯЗЫКЕ
Сообщение Юрий Мамонтов » 21 окт 2010, 01:26
Рассматривая идеи «марсиан» о нашем языке, надо иметь в виду следующее: грамматика языка – это самая консервативная её часть!
Благодаря ей мы можем понимать "писанину" своих предков тысячелетней давности… Ведь допусти сегодня наших юнцов к этой сфере с их мешаниной «нижегородского с французским» или смеси «англицкого» с итернетным… так уже через 50 лет никто бы друг друга не понимал…
Это правда!
Теперь по сути!
В Русском языке понятие «род» - это Грамматическая категория, плохо связанная со свойствами «одушевлённость-неодушевлённость»… а тем более с «полом» существа…
Скажем, «кукла» (ж.р., неодуш., а все признаки по грамматике одуш.) или «дельфин» (м.р., но именуют им и самцов и самок?!.),
белка (ж.р., то же самое).
Вспоминаю известную песню:
- И даже пень (м.р.) в апрельский день берёзкой (ж.р.) снова стать желает… - что-то такое.
Нет времени искать известный ляпсус широко известного стихотворения М.Ю.Лермонтова, когда он перевёл замечательный стих с немецкого, по-моему, не помню, о двух деревцах: в оригинале были и м. и ж. р., а у него получилось всё в женском роде…
Проблема рода, пола, неодуш.-одуш. И пр. и пр. – это сложная языковая проблема!
Не о ней сегодня речь.
Вот о времени там сильно задели.
Возьмём изменение прилагательного по времени?!.
У нас в языке такого нет!
Скажем, «была прекрасна – прекрасна – будешь прекрасна…»
Но в прилагательном изменений нет, а у них это всё в одной словоформе происходит.
У нас нет деепричастий будущего времени?!.
А почему?
Это же смысловое расширение языка!
Когда-то давно я писал курсовую по языку, а мать утром перед работой прочла её… и стала хохотать над выражением «высуня язык» - редкий деепричастный оборот, сегодня малоупотребителен… но ей понравился!
Я его тоже запомнил: бегу, высуня язык… 
Но это было отступление.
А главное – тема оказалась более значительной, чем я предполагал…))) 
Пора перекурить!
|
|
|
21.10.2010, 12:46
|
#358
|
(фр.) сокровище, клад; (нем.) сейф
Регистрация: 17.11.2009
Сообщений: 46,467
|
червонец, это ты к чему в теме про правила русского языка?
|
|
|
21.10.2010, 12:50
|
#359
|
Постоянный участник
Регистрация: 06.06.2010
Адрес: Калужская губерния
Сообщений: 3,669
|
Цитата:
Сообщение от Tresor
червонец, это ты к чему в теме про правила русского языка?
|
Ну не в "попочки, попульки..." же ?
|
|
|
21.10.2010, 12:51
|
#360
|
(фр.) сокровище, клад; (нем.) сейф
Регистрация: 17.11.2009
Сообщений: 46,467
|
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Часовой пояс GMT +3, время: 01:07.
|