 |
|
02.05.2013, 23:29
|
#641
|
not available
Регистрация: 03.05.2009
Сообщений: 7,104
|
Цитата:
Сообщение от Vivre
Nothing's eternal.
 не совсем одно и тоже...
Ты контекст подбросить можешь?
|
It hurts so much
To be in love with the masterpiece.
'Cause after all
Nothing's indestructible...
Это очень трудно–
Быть влюбленной в шедевр.
Потому что все же
..... и тут мне кажется должно быть по смыслу "ничто не вечно"
__________________
Не надо с людей срывать маски. Вдруг это намордники.
|
|
|
02.05.2013, 23:37
|
#642
|
Постоянный участник
Регистрация: 27.04.2009
Адрес: на самом краю земли...
Сообщений: 9,849
|
Переводы песни тоже так говорят 
Но дословно - не одно и тоже
__________________
В жизни подвигу мало места, но много мест для дурных идей ...
|
|
|
02.05.2013, 23:41
|
#643
|
Постоянный участник
Регистрация: 27.04.2009
Адрес: на самом краю земли...
Сообщений: 9,849
|
Destruction - разрушение. destructible - то что можно разрушить, то что разрушает. Indestructible - то что нельзя разрушить. По логике можно сказать вечно, потому что нельзя разрушить, но все же, значения имеют свои оттенки, как я понимаю.
Спроси еще Леди, она хорошо переводит.
__________________
В жизни подвигу мало места, но много мест для дурных идей ...
|
|
|
02.05.2013, 23:44
|
#644
|
not available
Регистрация: 03.05.2009
Сообщений: 7,104
|
Цитата:
Сообщение от Vivre
Destruction - разрушение. destructible - то что можно разрушить, то что разрушает. Indestructible - то что нельзя разрушить. По логике можно сказать вечно, потому что нельзя разрушить, но все же, значения имеют свои оттенки, как я понимаю.
Спроси еще Леди, она хорошо переводит.
|
Т.е. правильно - потому что нет ничего, что нельзя разрушить?
Или наоборот,
нет ничего что можно разрушить?
я запуталась.
А песня прям на языке вертится и вертится
__________________
Не надо с людей срывать маски. Вдруг это намордники.
|
|
|
02.05.2013, 23:46
|
#645
|
Зануда. И снобяка. И привереда.
|
Цитата:
Сообщение от Aliens
Т.е. правильно - потому что нет ничего, что нельзя разрушить?
|
Цитата:
Сообщение от Vivre
Nothing's eternal.
|
Другую напомнили (Kansas – Dust in the Wind).
Цитата:
Nothing lasts forever but the earth and sky
|
Цитата:
Сообщение от Aliens
А песня прям на языке вертится и вертится
|
Ко мне тоже прицепилась.
__________________
Очередь — два человека. Вы за десятерых шумите. ©
Слово лечит, разговор мысль отгоняет. ©
|
|
|
02.05.2013, 23:54
|
#646
|
Постоянный участник
Регистрация: 27.04.2009
Адрес: на самом краю земли...
Сообщений: 9,849
|
Перечитала пару раз. Запуталась сама 
В английском нельзя использовать два отрицания подряд.
__________________
В жизни подвигу мало места, но много мест для дурных идей ...
|
|
|
03.05.2013, 00:25
|
#647
|
not available
Регистрация: 03.05.2009
Сообщений: 7,104
|
Цитата:
Сообщение от Vivre
Перечитала пару раз. Запуталась сама 
В английском нельзя использовать два отрицания подряд.
|
Так Мадонна просто английского не знает? 
__________________
Не надо с людей срывать маски. Вдруг это намордники.
|
|
|
03.05.2013, 00:29
|
#648
|
Постоянный участник
Регистрация: 27.04.2009
Адрес: на самом краю земли...
Сообщений: 9,849
|
Не-не, там не использовано двойное, просто построение фразы,для нас использующих двойное отрицание, усложняет жизнь перевод.
__________________
В жизни подвигу мало места, но много мест для дурных идей ...
|
|
|
03.05.2013, 00:32
|
#649
|
Зануда. И снобяка. И привереда.
|
Если придираться, речь же идёт о "материальном", кахбе, "объекте". Поэтому указанное свойство "неуничтожимости" нельзя однозначно "приравнять" к... ээ... "вечности".
Но по-русски-то чё подберёшь подходящего, шоб "звучало"?
__________________
Очередь — два человека. Вы за десятерых шумите. ©
Слово лечит, разговор мысль отгоняет. ©
|
|
|
03.05.2013, 00:37
|
#650
|
Постоянный участник
Регистрация: 27.04.2009
Адрес: на самом краю земли...
Сообщений: 9,849
|
__________________
В жизни подвигу мало места, но много мест для дурных идей ...
|
|
|
03.05.2013, 00:40
|
#651
|
Постоянный участник
Регистрация: 27.04.2009
Адрес: на самом краю земли...
Сообщений: 9,849
|
Перевод дело тонкое, иногда дословно переводить тоже нельзя, потому что значения не всегда один в один, и смысловые оттенки тоже бывают, поэтому подбирается или что "звучит" или что более всего подходит по обстоятельствам.
__________________
В жизни подвигу мало места, но много мест для дурных идей ...
|
|
|
05.05.2013, 20:59
|
#652
|
Зануда. И снобяка. И привереда.
|
__________________
Очередь — два человека. Вы за десятерых шумите. ©
Слово лечит, разговор мысль отгоняет. ©
|
|
|
06.05.2013, 05:57
|
#653
|
Постоянный участник
Регистрация: 18.04.2013
Сообщений: 227
|
Взгляд с другой стороны:
1. Did you know that the Russian word for "sock" is "no sock"?
2. Passport control in arrivals area at an international airport:
- Nationality?
- Russian.
- Occupation?
- Huh?... Oh no, I am just visiting...
3.
|
|
|
06.05.2013, 11:09
|
#654
|
Постоянный участник
Регистрация: 27.04.2009
Адрес: на самом краю земли...
Сообщений: 9,849
|
Цитата:
Сообщение от Volodya
Nationality?
- Russian.
- Occupation?
- Huh?... Oh no, I am just visiting...
|
__________________
В жизни подвигу мало места, но много мест для дурных идей ...
|
|
|
06.05.2013, 11:21
|
#655
|
А Васька слушает да ест..
|
Цитата:
Сообщение от Volodya
"sock" is "no sock"
|
Цитата:
Сообщение от Volodya
Occupation?
- Huh?... Oh no, I am just visiting...
|
|
|
|
07.05.2013, 17:34
|
#656
|
Постоянный участник
Регистрация: 28.02.2013
Адрес: Черновцы
|
Цитата:
Сообщение от Vivre
Переводы песни тоже так говорят
Но дословно - не одно и тоже
|
Это... Подстрочник дайте. А я срифмую. Языков не знаю. Развито пространственное воображение. Как ни падаю, легко осознаю себя в пространстве...)))
|
|
|
08.05.2013, 05:47
|
#657
|
Постоянный участник
Регистрация: 18.04.2013
Сообщений: 227
|
Изучаем пословицы на английском
|
|
|
08.05.2013, 08:22
|
#658
|
Постоянный участник
Регистрация: 27.04.2009
Адрес: на самом краю земли...
Сообщений: 9,849
|
#26
__________________
В жизни подвигу мало места, но много мест для дурных идей ...
|
|
|
08.05.2013, 12:45
|
#659
|
Постоянный участник
Регистрация: 27.04.2009
Сообщений: 55,391
|
Стереотипы о языках
В русском до точки В так и не дошёл ход
|
|
|
19.05.2013, 18:51
|
#660
|
Зануда. И снобяка. И привереда.
|
__________________
Очередь — два человека. Вы за десятерых шумите. ©
Слово лечит, разговор мысль отгоняет. ©
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Часовой пояс GMT +3, время: 06:02.
|