 |
|
11.06.2011, 11:05
|
#81
|
Вместо кошки
|
А вот это нормальная фраза, как считаете?
"Потом перед зеркалом накрашивается и наклеивает искусственные ресницы,..."
|
|
|
11.06.2011, 12:11
|
#82
|
Cosa nostra
Регистрация: 28.12.2010
Сообщений: 8,865
|
Красится и клеит, тут больше подойдёт. Чиффа, и где ты только этого набралась?
|
|
|
11.06.2011, 12:21
|
#83
|
Вместо кошки
|
Цитата:
Сообщение от Letizia
Чиффа, и где ты только этого набралась? 
|
Не поверишь, читаю Мураками 
Вот и думаю, это редактор так оплошал или можно написать "накрашивается", а я и не знаю
|
|
|
11.06.2011, 12:25
|
#84
|
(фр.) сокровище, клад; (нем.) сейф
Регистрация: 17.11.2009
Сообщений: 46,464
|
Цитата:
Сообщение от Letizia
Красится и клеит
|
Тоже сильно!..
Так и представил - вёдра с красками и ведро обойного клея - красится и клеит...  
|
|
|
11.06.2011, 12:43
|
#85
|
Вместо кошки
|
Цитата:
Сообщение от Tresor
вёдра с красками и ведро обойного клея - красится и клеит...
|
  красится и клеит красится и клеит... с утра до ночи  потом всё сдирает, а утром по новой
|
|
|
11.06.2011, 13:37
|
#86
|
Cosa nostra
Регистрация: 28.12.2010
Сообщений: 8,865
|
Цитата:
Сообщение от Tresor
Тоже сильно!..
Так и представил - вёдра с красками и ведро обойного клея - красится и клеит...   
|
Обычные женские будни
|
|
|
11.06.2011, 15:24
|
#87
|
Вместо кошки
|
А вот это как вам? 
"...она была в тех же противосолнечных очках."
|
|
|
11.06.2011, 16:21
|
#89
|
Постоянный участник
|
Думаю, у редакторов, как и у переводчиков, есть такое в работе - когда еще не схватил-не уловил стиль автора в начале произведения, скажем... И как далее следует более гладкий перевод 
*Ээээмм.. понятно, что я хотелЬ сказать?*
Поясню на примере. Читала когда-то на русском Т. Капоте "Завтрак у Тиффани". Помню, спотыкалась на первых страницах, главах... Чувствовалось какое-то несоответствие языков - будто перевод слишком современен, ну... не тянет. А потом... что-то постепенно изменилось, стало легко читаться. Казалось переводчик уловил стиль. Думаю, и сам в процессе перевода получал наслаждение...
Много позже в библиотеке мне попалась на глаза эта же книжка на английском. Интерррресно, взяла. И убедилась - сам Капоте писал прекраснейшим языком. Много сленга, но сленга устаревшего, как и оборотов - устаревших, необычных. И вот это, видимо, не сразу удалось переводчику...
|
|
|
11.06.2011, 21:43
|
#90
|
Постоянный участник
Регистрация: 17.12.2009
Сообщений: 1,703
|
Часто читаю, мало обращая внимание на все эти тонкости языка, только на сюжет. Но иногда прорывает, и спотыкаешься, видно редакторы проворонили, либо автор не сдал свое, кровное!
|
|
|
11.06.2011, 22:53
|
#91
|
Вместо кошки
|
А я не могу читать кривой текст. Точнее могу, но мне это доставляет ощущения сродни страданию
Читала какую-то книжку - каждую страницу плакать хотелось, так и не осилила. Переводчик явно подкачал.
Зато сколько удовольствия, когда написано красивым языком
|
|
|
13.06.2011, 20:25
|
#92
|
Дзен = дзену. Это просто! )))
Регистрация: 18.05.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 12,938
|
Цитата:
Сообщение от Vivre
Светлана, а ты никогда не думала сама что-нибудь сваять, такое, эпохальное?
__________________
|
"Такое" у меня вряд ли получится, разве что в плане шутки. Лучше уж я стихи буду писать, как и прежде... )))))
Выполняю свое обещание и размещаю страничку текста очередной автор(ши). Прямо с самого начала ее произведения. Мои комменты - в скобочках.
" Мобильный звонок (это еще что такое? - вопрос с моей стороны, я знаю только о звонках мобильного телефона!) раздался, когда я стояла в длинной пробке.
- Влад, у нас проблема!
Только гриша (имя так и набрано - с маленькой буквы) имел право звать меня по имени. Все остальные - Влада Георгиевна. (Тут явно пропущено несколько слов...)
- Пропал наш рекламный ролик.
Холодок заполз изнутри. Противный холодок, с которым я ничего не могла поделать. (Опять это "изнутри", "внутри" и тому подобное!)
- Гриша! Ты шутишь? - я оторвала глаза (от чего именно, автором не указано) и посмотрела на машину впереди - черный "ламборджини". Там сидел мужчина и разговаривал по телефону; такой выхоленный тип с запонками от Картье. (У героини - глаз-алмаз, если она разглядела запонки мужчины, сидевшего за рулем передней машины!).
- Если бы... - голос Гриши (все-таки, это имя!) был совсем убитым.
- Сейчас приеду на работу и разберусь, пообещала я. (Тире в реплике отсутствует).
Захотелось пить. Я открыла дверцу, захлопнула ее, (запятая именно в этом месте!) и осторожно вышагивая перебралась через грязный сугроб и оказалась перед спиной в черной куртке. (Выйти из машины героиня, похоже, забыла, хлопнула дверцей два раза - и все. Спина в черной куртке... ну, посмотрим, что там у нее дальше...)
Боковым зрением я увидела, как четкими прямыми шагами к палатке направился тип из "ламборджини", которому уже сигналила вся пробка и дорога. (?!) Он притормозил прямо у окошка, разом потеснив юнца (а этот откуда взялся? А, это же "спина в черной куртке"!), тот шарахнулся назад и круто отдавил мне ногу.(Ну, что тут все "круто" - уже ясно...)
Вот такие пироги. С "котятами". Жду ваших комментариев! ))))
__________________
Капитан Барбосса: - Да, раньше этот мир был куда больше.
Капитан Джек Воробей: - Нет, мир остался прежним. Стало меньше содержимого.
|
|
|
13.06.2011, 20:42
|
#93
|
Постоянный участник
Регистрация: 27.04.2009
Адрес: на самом краю земли...
Сообщений: 9,849
|
Цитата:
Сообщение от funnyego
Чиффа, мне думается, это ... косое - к переводчику
|
 очень часто при том.
__________________
В жизни подвигу мало места, но много мест для дурных идей ...
|
|
|
13.06.2011, 20:48
|
#94
|
Постоянный участник
Регистрация: 09.08.2010
Сообщений: 1,179
|
Цитата:
Сообщение от Светлана
Вот такие пироги.
|
Сейчас я лучше осознал как тебе тяжело. Это ж ляп на ляпе и ляпом погоняет! Да что там ляпы... просто ахинея.
С запонками понравилось
Вот черный ламборгини - там бы водителя разглядеть, не то что запонку.
|
|
|
13.06.2011, 21:01
|
#95
|
Дзен = дзену. Это просто! )))
Регистрация: 18.05.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 12,938
|
Цитата:
Сообщение от Stanley
Сейчас я лучше осознал как тебе тяжело. Это ж ляп на ляпе и ляпом погоняет! Да что там ляпы... просто ахинея.
|
Да, это именно тот случай, когда "ляпы" уже не смешат, а просто бесят. Но я справлюсь! Спасибо за понимание и сочувствие. ))))
__________________
Капитан Барбосса: - Да, раньше этот мир был куда больше.
Капитан Джек Воробей: - Нет, мир остался прежним. Стало меньше содержимого.
|
|
|
13.06.2011, 21:03
|
#96
|
Постоянный участник
Регистрация: 09.08.2010
Сообщений: 1,179
|
Цитата:
Сообщение от Светлана
Но я справлюсь!
|
Тебе спасибо
|
|
|
13.06.2011, 21:54
|
#97
|
Дзен = дзену. Это просто! )))
Регистрация: 18.05.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 12,938
|
Немного из старенького, потому что "новенькое" - это один сплошной ляп.
Автор***
"У него было большое бледное лицо в очках".
Автор ***
"Я набрала Веронику по телефону".
Автор ***
"Она затянула себя в сети криминала".
Автор ***
"Нет! Я отнюдь вас не трепещу!"
Автор ***
"Я сама не своя от кулинарии..."
Автор ***
"Ее глаза быстро полезли из орбит".
Автор ***
"Он плюхнулся на пустой диван".
Автор ***
"Он стал пытаться внедрять технологию".
Автор ***
"Прочтя ее мысли, он решил подумать".
Автор ***
"Его голова продолжала покачиваться в молчаливом осуждении".
Автор ***
"... и тут он ощутил острую потребность. Он встал и сказал, что должен это сделать".
Автор ***
"Те, кто еще был в состоянии, с интересом воззрились на меня".
Автор ***
"Ситуация стала вырисовываться в моем натруженном мозгу".
Автор ***
"Я едва не проглотила стакан с минералкой".
Автор ***
"Это был человек, могущий поколебать его авторитет на мировой арене".
Автор ***
"Он встал на карачки".
Автор ***
"В дальнем углу лаборатории бесновалась мелкая шимпанзе".
"Я, когда увидела, что видно все..."
Автор ***
"Прошло немного времени, пока наш разговор плавно перетек в беседу".
Автор ***
"Она уже изрядно отсидела спину, и мысли ее замедлили свой бег".
Автор ***
"Он поджал свои мрачные губы".
Автор ***
"Он покачал головой с большим удручением".
Автор ***
"- Что вы собираетесь делать? - спросила я, уже холодея".
Автор ***
"Я упала духом и лицом на стол".
Наслаждайтесь и комментируйте! )))))
__________________
Капитан Барбосса: - Да, раньше этот мир был куда больше.
Капитан Джек Воробей: - Нет, мир остался прежним. Стало меньше содержимого.
|
|
|
13.06.2011, 22:03
|
#98
|
Постоянный участник
Регистрация: 27.04.2009
Сообщений: 55,367
|
Цитата:
Сообщение от Светлана
Он стал пытаться внедрять технологию
|

Ни за что бы не подумала, что слово "технология" так эротично звучит 
Забавные перлы
|
|
|
13.06.2011, 22:08
|
#99
|
Постоянный участник
Регистрация: 27.04.2009
Адрес: на самом краю земли...
Сообщений: 9,849
|
Цитата:
Сообщение от Светлана
"Он встал на карачки".
|
раком. Так нет, надо было поинтеллихентнее
__________________
В жизни подвигу мало места, но много мест для дурных идей ...
|
|
|
13.06.2011, 22:19
|
#100
|
Дзен = дзену. Это просто! )))
Регистрация: 18.05.2011
Адрес: Москва
Сообщений: 12,938
|
Цитата:
Сообщение от Vivre
раком. Так нет, надо было поинтеллихентнее
__________________
|
Я на сей раз специально не "переводила" и не комментировала. Из контекста следовало, что "он сел на корточки" - всего лишь... )))))
__________________
Капитан Барбосса: - Да, раньше этот мир был куда больше.
Капитан Джек Воробей: - Нет, мир остался прежним. Стало меньше содержимого.
|
|
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
Ваши права в разделе
|
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
HTML код Выкл.
|
|
|
Часовой пояс GMT +3, время: 20:54.
|